Перевод "в грубой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

грубой - перевод : в грубой - перевод :
ключевые слова : Rude Brute Crude Harsh Blunt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не будь такой грубой.
Don't be so blunt.
Я не хочу быть грубой.
I don't want to be rude.
Вы начинаете с грубой прототип.
You start with a rough prototype.
Вы имели один грубой жизни.
You had one rough life.
Её юбка связана из грубой шерсти.
Her dress was made of coarse wool.
Вы начинаете с грубой версии игры.
You start with a rough version of the game.
Я не хотела быть грубой, но...
I don't mean to be harsh, but...
Тэмми, она не хотела быть грубой.
Tammy, she didn't mean to be sharp with you.
Полиция подавляла протестующих, не гнушаясь грубой силы.
She tweeted what many people felt yesterday
Они были сделаны из грубой коричневой кожи.
They were made of rough brown leather.
Вот что я называю методом грубой силы.
That's what I call the brute force method.
В результате, она кажется довольно грубой, особенно во время месячных.
As a result, she is seen as extremely blunt, especially with the mention of her period.
По грубой оценке, которая нуждается в уточнении, всего требуется около...
The rough estimate, which needs amending, is a total of about...
Социальный климат характеризуется кризисом доверия и грубой ненавистью.
The social climate is characterized by a crisis of confidence and visceral hatred.
Во вторых машина является грубой выровняли спереди назад и в стороны
Second, the Machine is Rough Leveled front to back and side to side
Мы будет грубой уровня машины стороны в сторону и вперед назад
We will rough level the machine side to side and front to back
Проблема грубой справедливости в форме мести заключается не в том, что она аморальна.
The problem with rough justice, in the form of revenge, is not that it is immoral.
Она решила подавить движение за свободу Кашмира грубой силой.
It has chosen to crush the Kashmiri freedom movement by brute force.
Это было просто использование грубой силы, совершенно топорное решение.
It was very brute force it was very inelegant.
И грубой электронной силы суперкомпьютера недостаточно для этой задачи.
And for this task, supercomputer field brute force simply isn't enough.
Как всегда, разумная дипломатия в очередной раз одержала победу над грубой силой.
Intelligent diplomacy beats brute force every time.
В типе 4 матрица рекристаллизуется и становится более грубой, с большим размером зерна.
By type 4, the matrix has thoroughly recrystallized and coarsened in grain size.
Оценка масс новых частиц была грубой приблизительно половина массы протона.
The estimated mass of the new particles was very rough, about half a proton's mass.
Шкура троллей была толстой и грубой, кровь имела чёрный цвет.
One is described as having dark greenish scales and black blood.
Это будто мост от грубой материи к самым тонких энергиям.
Like a bridge from gross matter to the most subtle energies.
Не говори, что под этой грубой внешностью скрывается душа джентльмена.
Don't tell me under that rude exterior lurks the soul of a gentleman.
А теперь посмотрите где находится метан в не пригодной для посадки грубой скалистой местности.
Look where the methane is, the methane is in a very rough terrain area.
Все, что я пытался сделать, это дать немного грубой веселым выражением.
All I tried to do was to give the little brute a cheerful expression.
Традиционно сформированная элита в Бангкоке всегда думала о Таксине как о грубой и неотёсанной выскочке.
The traditional Bangkok elites had always thought of him as an uncouth upstart.
Либералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы.
Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force.
Вокруг глаза у него тонкая голубая кожа, она окружена оранжевой, более грубой.
What appears to be a blue iris is actually thin blue skin around the eye.
Историк Уильсон Грин считает это решение Поупа самой грубой ошибкой того сражения.
Historian A. Wilson Greene argues that this was Pope's worst decision of the battle.
Но история свидетельствует, что этих целей невозможно достичь с помощью грубой силы.
But history provides evidence of the fact that these goals cannot be achieved with the help of brute force alone.
Очевидно эти цифры являются очень грубой оценкой, и ваши результаты будут отличаться.
Obviously, these numbers are back of the envelope, and your mileage will vary.
(М) Картина кажется такой грубой... (Ж) И незавершенной, как и работы Сезанна.
And unfinished in a way that Cézanne often always feels unfinished. Dr. Zucker This is an exploration, in no way meant to be a finished thing so much as a step towards.
Как ты можешь быть такой грубой с Гастоном после всей его доброты?
How can you be rude to Gaston when he's been so good to us?
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве.
China s attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth.
Не покину сухумцев, терпящих муки и лишения в родном городе, брошенном на произвол грубой бесчеловечной силы.
I shall not leave the residents of Sukhumi, who have been subjected to suffering and deprivation in their own city, which has been left to the mercy of a brutal, inhuman force.
Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой.
Conservatives, for their part, think of Liberals as combining sanctimoniousness with hard ball electoral tactics.
Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США.
The damage Bush s self confidence and self delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America s power.
Ли ералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы.
Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force.
Никогда не думал, что такая нежная девочка станет такой грубой и высокомерной женщиной.
I never thought that such a tender girl would become such a rude and arrogant woman.
Это подобно современному миру строительства и производства с применением технологии сборки грубой силой.
And this is an analogy for today's construction and manufacturing world with brute force assembly techniques.
Германия здесь вовсе не единственный грешник , поскольку дипломатия США в отношении Ирака зачастую была грубой и напыщенной.
Germany is by no means the only sinner here, for US diplomacy over Iraq was often clumsy and bombastic.
Кроме того, исключительно нищенское положение большинства людей в результате грубой эксплуатации создало благоприятную почву для такого насилия.
Furthermore, the extreme deprivation of the majority of the people through the most brutal exploitation has created a very fertile ground for such violence.

 

Похожие Запросы : ощущение грубой - ощущение грубой - грубой хвощ - над грубой - от грубой - фильтр грубой очистки - по грубой неосторожности - двигатель грубой силы - Индикация грубой цены - по грубой неосторожности - грубой и тонкой - грубой манной крупы - Метод грубой силы