Перевод "грустно об уходе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

грустно - перевод : об - перевод : грустно - перевод : грустно об уходе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сообщение об уходе
Away Message
Сообщение об уходе
Away message
Закон об уходе за детьми
Childcare Act
Она говорила что то об уходе.
She did say something about dropping out.
Не знаю, я подумываю об уходе.
I don't know. I've been thinking about quitting.
Ты слышал об уходе Тома в отставку?
Did you hear about Tom's resignation?
Давайте попросим его написать наше заявление об уходе.
Let's ask him to write a good resignation letter for us.
В это время, Госсард думал об уходе из группы.
At the time, Gossard thought of quitting the band.
Спустя четыре дня он объявил об уходе из TNA.
Four days later, he announced he and TNA had officially parted ways.
Нам просто грустно, что приходится говорить об этом.
So we simply express the regret we feel at having to speak about the matter.
Это ужасно грустно. Не думай так об этом!
That's fucking sad Don't think so
Сенатор также отметил, что решение об уходе было не сиюминутным.
The senator also noted that the decision to resign wasn t made in the spur of the moment.
Я договорился уже с командиром, рапорт уже написал об уходе.
I had already come to an agreement with my commander, and had already written a discharge report.
Мы все были удивлены его решением об уходе в отставку.
His decision to retire surprised all of us.
В январе 2007 года объявил об уходе со своего поста.
On January 17, 2007, he announced his resignation.
8 февраля 2008 года он объявил об уходе со сборной.
On 8 February 2008 he announced retirement from international football.
Я пришел просить вас пересмотреть решение об уходе с работы.
So I've come to ask you to reconsider leaving my employment.
Уайт невероятно мне помогал, и мысль об его уходе разрушала меня.
White had been enormously helpful to me, and the thought of his leaving shattered me.
Только грустно, грустно у вас.
But it's sad this place of yours, very sad.
В уходе?
Departure?
Я уходе.
I'm leaving.
Грустно?
Sad?
Но мы об этом больше не будем говорить. Это слишком грустно.
We won't talk about that anymore. It's too depressing.
В свои шестьдесят Организации Объединенных Наций не пристало думать об уходе на покой.
At 60, the United Nations should not to be contemplating retirement.
Как грустно.
How sad.
Мне грустно.
I'm sad.
Мне грустно.
I feel blue.
Мне грустно.
I feel sad.
Вам грустно?
Are you sad?
Тебе грустно?
Are you sad?
Вам грустно.
You're sad.
Тебе грустно.
You're sad.
Нам грустно.
We're sad.
Так грустно.
It's so sad.
Это грустно.
It's sad.
Как грустно!
How sad!
Очень грустно.
A sad state of affairs.
Хёрин (грустно)
Hyorin
Как грустно.
So sad.
Так грустно.
Ah, this is so sad!
Ребекке грустно.
Rebecca is sad.
Скорее грустно.
It won't be funny.
Скорее грустно.
No, it'd be awful.
Это грустно.
It's too sad.
Вам грустно.
You're sad.

 

Похожие Запросы : заявление об уходе - как грустно - глубоко грустно - ужасно грустно - Грустно быть - так грустно - отчаянно грустно - Немного грустно - Грустно сказать - довольно грустно - отчасти грустно - грустно смотреть