Перевод "давний компаньон" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

компаньон - перевод : давний - перевод : давний компаньон - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мой компаньон.
My pal.
Давай руку, компаньон.
Put her there, part.
Я компаньон Леа.
I'm Lea's partner.
Он старый компаньон.
He's an old campaigner.
Подходящий компаньон для Менга.
He and Meng would make a swell team. Meng.
Давний спор, верно?
An old story, isn't it?
Просто давний знакомый.
Just a fellow I used to know.
Любовь опасный компаньон для преступления.
Love and crime make incompatible bedfellows.
пожарный, акробат... компаньон дл путешествий.
Of purloining Pounds 55,000 from the Bank of England... on the third of July. It's not true. Silence.
Это, конечно, давний портрет.
Of course that was taken some time ago.
Вальсениус, ее давний кавалер.
His name is Walsenius. An old childhood sweetheart.
Месье Дюруа, давний приятель Шарля.
Monsieur Georges Duroy an old friend of Charles'.
Отец Логан мой давний друг.
Father Logan is an old friend.
Кроме того, она давний друг
Besides she's an old friend.
Компаньон Амбруаза забеспокоился. Сколько ж можно лениться!
This laziness must come to an end !
Наверное, я был тем, кого называют компаньон .
Maybe I was what you nowadays call a stooge.
Андрей, помните вы наш давний спор?
Remember our old discussion...? Yes.
Горький, сладкий, очень горячий мате прекрасный компаньон аргентинцев.
Bitter, sweet, very hot even dipped the mate is the great companion of Argentinians.
Я надеюсь, что мой компаньон сможет с вами договориться.
I hope my partner can come to an agreement with you.
А это мой друг и компаньон мисс Берди Кунин.
And this is my dear friend and companion, Miss Birdie Coonan. Oh, brother.
Её компаньон старый, активный красный карлик с относительно высокой металличностью.
The companion is an old, active red dwarf star that has a relatively high metallicity.
Лучший друг компаньон Николя, учится с ним в одном классе.
He is not good at arithmetic and smallest in his class.
Видно плохой я тебе компаньон,если отрываю тебя от работы.
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work.
Принимая во внимание что любой мой компаньон может быть предателем...
Whereas anybody who associates with me must be a rat...
Бинг Гордон давний главной фигурой в индустрии видеоигр.
Bing Gordon is a longtime major figure in the video game industry.
Поверьте, я давний сторонник вашей политсилы и вас лично.
Trust me, I'm a long time supporter of your political party and you personally.
Среди обвиняемых Хишам Альмират, врач и давний член нашего сообщества.
Among those charged is Hisham Almiraat, a medical doctor and long time member of our community.
Брайан Райан ( Нил Патрик Харрис , 1 сезон) давний соперник Уилла.
Bryan Ryan Bryan Ryan (Neil Patrick Harris) is Will's high school nemesis.
Это очень давний сюжет, впервые рассказанный почти 2000 лет назад.
It's a very old story, one that goes back almost 2,000 years.
Компаньон звезды обнаружили в 1894, но до 2005 года система считалась двойной звездой.
A companion star was detected in 1894 making this a binary star system.
В 2007 году на орбите звезды был обнаружен субзвёздный компаньон, вероятно коричневый карлик.
In 2007, this star was found to have a substellar companion, probably a brown dwarf.
Теперь даже его давний покровитель, Соединенные Штаты, похоже, отказались от него.
Now, even his long term protector, the United States, seems to be abandoning him.
Спектральный компаньон B был обнаружен в 1989, период обращения этой системы составляет 33,01 года.
B's spectroscopic companion was discovered in 1989, and that binary has a period of 33.01 years.
И у неё есть компаньон, которой вокруг неё обращается, большая звезда, гигантский газовый шар.
And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas.
Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех.
Under his leadership, the long standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved.
Давний убежденный критик Вада, Талла Силла, получил несколько ударов молотком по лицу.
An early strong critic of Wade, Talla Sylla, had his face beaten with a hammer.
Это Дэйв Арингдэйл. Он наш давний клиент в отеле, где работает Вивиан.
This is Dave Arringdale who's actually been a longtime guest at Vivian's motel.
Том Розенталь, другой давний клиент, преданно посещал Верб , начиная с 2003 года.
Tom Rosenthal, another longtime customer, went faithfully to Verb starting in 2003.
Adam Welz писатель, режиссер, давний натуралист, страстный птицелов и заядлый участник дебатов.
Adam Welz is a writer filmmaker, longtime naturalist, addicted birder and inveterate debater.
Этот давний, глубокий конфликт невозможно быстро и легко отправить на свалку истории.
This long running pernicious conflict cannot quickly or easily be dispatched to history.
Давний антагонизм Турции по отношению к России возродился ненадолго после распада Советского Союза.
Turkey s ancient antagonism toward Russia briefly revived when the Soviet Union imploded.
Как давний друг Соника, он восхищается им и мечтает стать таким как он.
As a long time friend, he admires Sonic and dreams of being just like him.
Таким образом Eiswein это менее давний сорт немецкого вина, чем вина пораженные ботритисом.
Thus, Eiswein is a more recent German wine style than the botrytised wines.
Харви, я говорил тебе о тете Этель Шовэнье. Она мой давний хороший друг.
Harvey, you heard me speak of Aunt Ethel, one of my dearest friends.
Рыцарь великий командор () Компаньон ()Девиз ордена Imperatricis auspiciis (), имеется в виду королева Виктория, первая императрица Индии.
The motto of the Order is Imperatricis auspiciis , (Latin for Under the auspices of the Empress ), a reference to Queen Victoria, the first Empress of India.

 

Похожие Запросы : давний клиент - Давний опыт - давний фаворит - давний бренд - давний клиент - давний клиент - друг давний - давний партнер - давний член - давний интерес - давний (а) - давний друг