Перевод "далекие берега" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

далекие берега - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Более далекие родственники это гориллы.
More distantly related are gorillas.
Покажи нам страны далекие, снежные.
Show us snowy places far away. Snow!
Расширение сделало далекие страны нашими соседями.
Enlargement has made far away countries our neighbors.
Что далекие галактики удаляются от нас.
Distant galaxies were moving away from us.
берега . 51
and in the remainder of the West Bank . 45
Послушайте Меня, жестокие сердцем, далекие от правды
Listen to me, you stout hearted, who are far from righteousness
Послушайте Меня, жестокие сердцем, далекие от правды
Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness
Плыви вдоль берега.
Sail along the coast.
Берега плоские, заболоченные.
The shores are flat and boggy.
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
Крах Берега Слоновой Кости
The Ivory Coast Shipwreck
Люди с берега наблюдали.
People watched this happen from the shore.
Это далеко от берега?
Is this place far from the bank?
Флот охраняет наши берега.
The navy defends our seacoast.
У реки есть берега.
The river has banks.
Я выбрала берега Ирландии.
Here I chose the coastline of Ireland.
Берега это другая местность.
The shores are from a different location.
Они доплывут до берега.
They're going to get to land.
Камни с берега озера.
STONES FROM THE TARN SIDE.
Конец большинству поселений Западного Берега.
An end to most West Bank settlements.
Ехать вдоль берега так прекрасно.
Driving along the coast is wonderful.
Плот унесло далеко от берега.
The raft has drifted far off from the shore.
Мы шли вдоль берега озера.
We walked along the shore of the lake.
Мы ехали вдоль берега моря.
We drove along the coast.
Другой является юг Западного берега.
The south of the West Bank is another part.
Мы берем небольшую часть берега.
We take a small bit of the coastline.
Самолет упал недалеко от берега.
The plane crashed near the coast
Я добрался до другого берега.
I got myself to the side of the lake.
Древние, овеянные легендами берега Японии.
Fabulous the wild shores of Japan.
Около 180 метров от берега.
They're only 200 yards offshore.
В полутора милях от берега.
Well, that's a mile and a half offshore.
Нам нельзя уходить с берега.
Hey, Ned. We're not supposed to leave the beach.
Чума идет вниз вдоль берега.
The plague is going down the coast.
Пять километров берега покрыто мёртвыми моллюсками.
Five kilometres of dead clams.
Мальчик делал напрасные усилия достичь берега.
The boy made vain efforts to reach the shore.
Эта дорога идет до самого берега.
This road extends to the coast.
Том и Мэри шли вдоль берега.
Tom and Mary walked along the shoreline.
Отказ Иордании от территории Западного берега
C. Jordan's waiver of claims to the West Bank territories
П. Мишель (Обсерватория Лазурного берега, Франция)
P. Michel (Observatoire de la Côte d'Azur, France)
Они назвали их Берега с приведениями .
They called them 'the haunted shores,'
Спасибо. Но с берега не уходите.
But stay on the beach.
Вон те, что растут вдоль берега
There on the shore.
Прощайте родные берега, вернемся с честью.
Goodbye, my native shores, we'll return with honour.
И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры явление не новое.
Even migration to distant places and remote cultures is nothing new.
Оккупированные территории разделены на четыре сектора северная часть Западного берега, Восточный Иерусалим, южная часть Западного берега и Газа.
The occupied territories have been compartmentalized into four regions, Northern West Bank, East Jerusalem, Southern West Bank and Gaza.

 

Похожие Запросы : далекие земли - далекие места - далекие предки - далекие воспоминания - кисельные берега - у берега - новые берега - за берега - от берега - вдоль берега - справедливые берега - разместить берега - иностранные берега - обработка берега