Перевод "дебиторская задолженность покупателей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
задолженность - перевод : задолженность - перевод : дебиторская задолженность покупателей - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Примечание 6 Дебиторская задолженность | Note 6 Provision for accounts receivable |
Дебиторская и кредиторская задолженность | United Nations system accounting standards |
Примечание 12 Прочая дебиторская задолженность | Note 12 Other receivables |
Примечание 11 Прочая дебиторская задолженность | Note 11 |
Примечание 12 Прочая дебиторская задолженность | Note 12 Other Receivables |
Дебиторы непогашенная задолженность Дебиторская задолженность должна составлять разумную долю общих активов. | Debtors accounts receivable Accounts receivable should form a reasonable proportion of total assets. |
c) оставалась непогашенной дебиторская и кредиторская задолженность (на сумму 1,5 млн. долл. | (a) Bank reconciliations were not performed in a timely manner at MINURSO, MONUC and UNDOF. |
Дебиторская задолженность, авансы и вклады по состоянию на 31 декабря 1993 года | Accounts receivable, advances and deposits as at 31 December 1993 . 74 |
США, а не поступившие взносы и прочая дебиторская задолженность 37,7 млн. долл. США. | The net cash available amounted to 7.2 million and uncollected assessments and other receivables amounted to 37.7 million. |
Коэффициент срочной ликвидности наличные средства краткосрочные рыночные ценные бумаги дебиторская задолженность текущие пассивы | Cash Short term marketable securities Accounts receivable Current liabilities |
Качество документации было улучшено, и причитающаяся дебиторская задолженность за 2003 год была существенно сокращена. | Documentation had been improved and the receivables outstanding for 2003 had dramatically reduced. |
a) первоначальный договор означает договор между цедентом и должником, из которого возникает уступленная дебиторская задолженность | (a) Original contract means the contract between the assignor and the debtor from which the assigned receivable arises |
16. Все объявленные, но не выплаченные взносы учитываются как дебиторская задолженность (см. пункт 7 выше). | 16. All outstanding pledges for contributions are recorded as receivables (see para. 7 above). |
iii) Дебиторская задолженность, включая задолженность по взносам, межфондовые счета к получению и авансы, а также дебетовые остатки и авансы по другим счетам. | (iii) Receivables, including contributions outstanding, inter fund receivables and advances, and debit balances and advances under other accounts. |
Процентные поступления и дивиденды учитываются нарастающим итогом, а удержанные за рубежом налоги учитываются как дебиторская задолженность. | Interest income and dividends are recorded on an accrual basis and foreign taxes withheld are recorded as receivables. |
Уведомление об уступке означает сообщение в письменной форме, в котором разумно идентифицируются уступленная дебиторская задолженность и цессионарий. | |
Первоначальный договор в контексте уступки означает договор между цедентом и цессионарием, из которого возникает уступленная дебиторская задолженность. | (v) Original contract in the context of an assignment means the contract between the assignor and the account debtor from which the assigned receivable arises. |
Дебиторская задолженность может быть обращена в кассу получением платежа по ней или ее продажей, например, факторинговой компании. | Receivable can be turned into cash by collecting them or by selling them, for example to a factoring company. |
b) в рамках продажи или изменения собственника или правового положения коммерческого предприятия, с которым связана уступаемая дебиторская задолженность. | (b) As part of the sale or change in the ownership or legal status of the business out of which the assigned receivables arose. |
d) уведомление об уступке означает сообщение в письменной форме, в котором разумно идентифицируются уступленная дебиторская задолженность и цессионарий | (d) Notification of the assignment means a communication in writing that reasonably identifies the assigned receivables and the assignee |
Что касается обязательств, то непогашенные обязательства и прочая дебиторская задолженность представляют собой расходы, которые были понесены, но еще не проплачены. | On the liability side, unliquidated obligations and other payables represent expenditures that have been incurred but not yet disbursed. |
В центре внимания Руководства стоят важнейшие коммерческие активы, такие как коммерческие товары (инвентарные запасы и оборудование) и торговая дебиторская задолженность. | 56 61 and 82 85). The primary focus of the Guide is on core commercial assets, such as commercial goods (inventory and equipment) and trade receivables. |
Процентный доход от наличных средств и срочных вкладов, срок выплаты по которым наступит только в будущие периоды, отражается как дебиторская задолженность. | Interest income accrued from cash and term deposits not maturing until future periods is recorded as accounts receivable. |
К концу 1995 года неожиданно увеличилась дебиторская задолженность, но нахо дилась в рамках 1 2 месяцев продаж и оставалась в этих пределах. | By the end of 1995, the receivable had grown unexpectedly fast, but were still within 1 2 months of sales and remained in that range. |
Покупателей нет. | There are no customers. |
Концентрация покупателей | Customer concentration Political stability Protectionism Safety standards |
b) дебиторская задолженность не полностью подкреплена исполнением и либо изменение предусмотрено в первоначальном договоре, либо в контексте первоначального договора разумный цессионарий согласился бы на такое изменение. | (b) The receivable is not fully earned by performance and either the modification is provided for in the original contract or, in the context of the original contract, a reasonable assignee would consent to the modification. |
ii) дебиторская задолженность не полностью подкреплена исполнением и либо изменение предусмотрено в первоначальном договоре, либо в контексте первоначального договора разумный цессионарий согласился бы на такое изменение | (ii) The receivable is not fully earned by performance and either the modification is provided for in the original contract or, in the context of the original contract, a reasonable assignee would consent to the modification. |
65. Комиссия ревизоров была информирована о том, что в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1993 года, была списана дебиторская задолженность на сумму 59 132,51 долл. США. | The Board of Auditors was informed that during the biennium ended 31 December 1993 receivables amounting to 59,132.51 were written off. |
Желание покупателей платить. | The willingness of consumers to pay. |
Процесс завоевания покупателей | A Performance of service A Receipt of service request A Billing A Shipping A Packaging A Production of components A Procurement A |
Рыночная власть покупателей | Bargaining power of buyers |
Процесс вовлечения покупателей | A Receipt of service request A Billing |
Процесс завоевания покупателей | Shipping A Packaging A Production of components A Procurement A |
Задолженность | Debt |
По существу они ограничиваются ведомостью I, в которой сомнительная дебиторская задолженность включена в расходы, тогда как в предыдущие годы она включалась в корректировки расходов, относящихся к предыдущим годам. | These are limited in materiality to statement I, wherein doubtful accounts receivable are included in expenditures, whereas in previous years they were included in adjustments to prior year expenditures. |
c) передача контроля обеспеченному кредитору, если обремененные активы представляют собой определенные нематериальные обязательства, иные чем дебиторская задолженность, взятые перед лицом, предоставляющим право, какой либо третьей стороной банковский счет | (c) Transfer of control to the secured creditor if the encumbered assets are certain intangible obligations, other than receivables, owing to the grantor by a third person a bank account |
Так как у западной фирмы была хорошая кредитная история, то принадлежащая магазину дебиторская задолженность могла быть передана банку в виде обеспечения по не большому займу для покрытия текущих расходов. | As the Western company had a good credit standing, the computer shop's receivable could be assigned to the bank as collateral for a small loan to cover current expenses. |
В соответствии с финансовым правилом 106.8 в течение периода, закончившегося 30 июня 2005 года, была списана недостающая денежная наличность и дебиторская задолженность на сумму в 446 570 долл. США. | In accordance with financial rule 106.8, losses of cash and receivables amounting to 446,570 were written off during the period ended 30 June 2005. |
32. Администрация сообщила Комиссии о том, что в течение двухгодичного периода 1992 1993 годов в 26 случаях была списана неинкассируемая дебиторская задолженность на общую сумму 11 640,91 долл. США. | 32. The administration informed the Board that during the biennium 1992 1993, 26 uncollectable receivables amounting in total to 11,640.91 were written off. |
Других покупателей не было. | There were no other customers. |
Больше покупателей не было. | There were no other customers. |
Отчет о посещении покупателей | Sales contact report |
Недостаточно просто привлекать покупателей. | It is not enough merely to attract cus tomers, customer fidelity has to be developed. |
Приверженность покупателей должна стимулироваться. | And this requires constant effort new products, price promotions, new decoration of the shop are some of the tools to attract and keep customers. |
Похожие Запросы : дебиторская задолженность - Дебиторская задолженность - дебиторская задолженность - дебиторская задолженность - дебиторская задолженность - дебиторская задолженность - Дебиторская задолженность - дебиторская задолженность - дебиторская задолженность - дебиторская задолженность - дебиторская задолженность управление - открытая дебиторская задолженность - приобретенная дебиторская задолженность - дебиторская задолженность залог