Перевод "действительно хорошее дело" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Свободная торговля действительно хорошее дело для каждого. | Free trade is truly good business for everyone. |
Дело хорошее. | Well... |
Хорошее дело. | Nice job. |
Хорошее дело. | Plenty. |
Это хорошее дело. | Good thing I do. |
Это действительно хорошее. | It's really good. |
Да. Сделай хорошее дело! | Do your good deed! |
Хорошее дело задавать вопросы. | It's very good to ask questions. |
Это действительно хорошее шоу. | This is a really good show. |
Они оба действительно хорошее. | They're both really good. |
Читать много книг дело хорошее. | Reading a lot of books is a good thing. |
Хорошее дело для тебя, Ник. | Good case for you, Nick. |
Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело. | So, enough scientists in other disciplines are really asking people to help, and they're doing a good job of it. |
Молоко этой оленихи действительно хорошее? | Is the milk from this deer really good? |
Продавец Ходить на работу хорошее дело. | Salesman Going to work is good. |
Это хорошее дело, не правда ли? | That's a good thing to do, right? |
У мальчика хорошее личное дело в школе. | The boy has a good school record. |
У него есть хорошее дело против неё. | He has a good case against her. |
Я не уверен, что это хорошее дело. | I'm not sure that's a good thing. |
Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает. | There's a really good study that shows this really well. |
Это действительно меняет дело. | It makes a difference. |
Это действительно большое дело. | It's like a really big deal. |
Если вы действительно хотите получить хорошее понимание японской политики, то Shisaku хорошее место для старта. | If you want to truly get a good understanding of Japanese politics, Shisaku is a good place to start. |
Они знаю, что может получиться что то действительно хорошее . | They know that something really good could come out. |
Действительно, это дело главы государства. | Indeed, it is a Head of State issue. |
Это действительно не твое дело. | It's really none of your business. |
У вас действительно настоящее дело. | SMERRLING It certainly is a busy business. |
Вы отвечали мне и сказали хорошее дело велишь ты сделать. | You answered me, and said, The thing which you have spoken is good to do. |
Вы отвечали мне и сказали хорошее дело велишь ты сделать. | And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do. |
Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование. | Now in the last few years, we actually have done some good testing. |
Эд,... я отвезу тебя, чтобы ты нашел действительно хорошее место. | Ed, I'll drive you around so you can find a really nice place. |
Ты действительно хочешь открыть собственное дело? | Do you really want to run your own business? |
Им действительно есть какое то дело? | Do they really care? |
И Джардин действительно ваших рук дело. | Actually, this Jardine really belongs to you. |
Один раз в жизни я делаю хорошее дело... И оно бесполезно. | For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless. |
Его невероятное хорошее состояние ошеломило исследователей, которые называют его действительно замечательным . | It's incredible well preserved state has stunned researchers, who describe it as 'truly remarkable' |
Я действительно хочу сказать, что альтернативный это очень хорошее слово, верно? | I mean it's, alternative is a good word, right? |
И прямо сейчас, что выглядит как очень хорошее дело для Банк, правильно? | And right now that looks like a pretty good deal to the bank, right? |
Им нужен лидер. Это действительно меняет дело. | They need the leadership. It makes a difference. |
Если стыдно ментам, значит они действительно делают что то не очень хорошее | If cops are feeling ashamed, it means they are indeed doing something that's not very good. |
В конце концов, разве дело, действительно, во лжи? | In the end, is this really a question of lying? |
У евреев действительно есть дело до этой страны | You look at things purely from the Jewish point of view. |
Так что я не могу точно сказать когда, но это действительно хорошее начало. . | So I can t say exactly when, but it s a really good start. |
Q очень хорошее хорошее | very good |
Хорошее место, очень хорошее. | A real nice place. |
Похожие Запросы : хорошее дело - хорошее дело - действительно - действительно - действительно - действительно - действительно - Дело №. - дело