Перевод "действительно хорошее дело" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : дело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свободная торговля действительно хорошее дело для каждого.
Free trade is truly good business for everyone.
Дело хорошее.
Well...
Хорошее дело.
Nice job.
Хорошее дело.
Plenty.
Это хорошее дело.
Good thing I do.
Это действительно хорошее.
It's really good.
Да. Сделай хорошее дело!
Do your good deed!
Хорошее дело задавать вопросы.
It's very good to ask questions.
Это действительно хорошее шоу.
This is a really good show.
Они оба действительно хорошее.
They're both really good.
Читать много книг дело хорошее.
Reading a lot of books is a good thing.
Хорошее дело для тебя, Ник.
Good case for you, Nick.
Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело.
So, enough scientists in other disciplines are really asking people to help, and they're doing a good job of it.
Молоко этой оленихи действительно хорошее?
Is the milk from this deer really good?
Продавец Ходить на работу хорошее дело.
Salesman Going to work is good.
Это хорошее дело, не правда ли?
That's a good thing to do, right?
У мальчика хорошее личное дело в школе.
The boy has a good school record.
У него есть хорошее дело против неё.
He has a good case against her.
Я не уверен, что это хорошее дело.
I'm not sure that's a good thing.
Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает.
There's a really good study that shows this really well.
Это действительно меняет дело.
It makes a difference.
Это действительно большое дело.
It's like a really big deal.
Если вы действительно хотите получить хорошее понимание японской политики, то Shisaku хорошее место для старта.
If you want to truly get a good understanding of Japanese politics, Shisaku is a good place to start.
Они знаю, что может получиться что то действительно хорошее .
They know that something really good could come out.
Действительно, это дело главы государства.
Indeed, it is a Head of State issue.
Это действительно не твое дело.
It's really none of your business.
У вас действительно настоящее дело.
SMERRLING It certainly is a busy business.
Вы отвечали мне и сказали хорошее дело велишь ты сделать.
You answered me, and said, The thing which you have spoken is good to do.
Вы отвечали мне и сказали хорошее дело велишь ты сделать.
And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.
Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование.
Now in the last few years, we actually have done some good testing.
Эд,... я отвезу тебя, чтобы ты нашел действительно хорошее место.
Ed, I'll drive you around so you can find a really nice place.
Ты действительно хочешь открыть собственное дело?
Do you really want to run your own business?
Им действительно есть какое то дело?
Do they really care?
И Джардин действительно ваших рук дело.
Actually, this Jardine really belongs to you.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело... И оно бесполезно.
For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless.
Его невероятное хорошее состояние ошеломило исследователей, которые называют его действительно замечательным .
It's incredible well preserved state has stunned researchers, who describe it as 'truly remarkable'
Я действительно хочу сказать, что альтернативный это очень хорошее слово, верно?
I mean it's, alternative is a good word, right?
И прямо сейчас, что выглядит как очень хорошее дело для Банк, правильно?
And right now that looks like a pretty good deal to the bank, right?
Им нужен лидер. Это действительно меняет дело.
They need the leadership. It makes a difference.
Если стыдно ментам, значит они действительно делают что то не очень хорошее
If cops are feeling ashamed, it means they are indeed doing something that's not very good.
В конце концов, разве дело, действительно, во лжи?
In the end, is this really a question of lying?
У евреев действительно есть дело до этой страны
You look at things purely from the Jewish point of view.
Так что я не могу точно сказать когда, но это действительно хорошее начало. .
So I can t say exactly when, but it s a really good start.
Q очень хорошее хорошее
very good
Хорошее место, очень хорошее.
A real nice place.

 

Похожие Запросы : хорошее дело - хорошее дело - действительно - действительно - действительно - действительно - действительно - Дело №. - дело