Перевод "делать выбор" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выбор - перевод : делать - перевод : делать - перевод : выбор - перевод : делать - перевод : делать выбор - перевод : делать - перевод : выбор - перевод : выбор - перевод : выбор - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
заставляя делать выбор. | always placing us between the best and the worst... and forcing us to chose. |
Трудно заставить потребителя делать правильный выбор. | It does seem really hard to get consumers to do the right thing. |
Мы давали этим мухам делать выбор. | And then we took these flies and allowed them to make choices. |
И если ты сможешь сама делать выбор | And if you're free to make a choice |
Ты совершенно свободна делать, что тебе угодно, ходить, делать свой выбор. | You're completely free to do as you please, to come and go as you choose. |
Безденежные муниципалитеты вынуждены делать непростой выбор, говорят они. | Cash strapped councils must make tough choices, they say. |
С Волной вам не нужно делать этот выбор | With Wave you don't have to make that choice. |
Мы можем делать выбор в своей повседневной жизни. | We can make choices as to how we live each day. |
Штука в том, что каждому приходится делать выбор. | The thing is, a man's gotta make a choice. |
Трудно лавировать между уклончивыми речами и необходимостью делать выбор. | Steering a course between double speak and necessary selectivity is hard. |
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. | You can start to unpack the choices involved because of the side effects. |
Я не считаю, что мы должны делать этот выбор. | I don't think we have to make that choice. |
Конечно, уже не приходится делать выбор между капитализмом и социализмом. | The choice, of course, is no longer between socialism and capitalism. |
Делать выбор всегда означает жертвовать, отказываться от одного ради другого. | Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. |
Но мы должны делать больше, и что значит сделать выбор. | But we need to do more, and that means making choices. |
Вместо того, чтобы поддерживать всеобщий выбор, она заметила, что акцент сейчас на праве каждого делать свой собственный выбор. | Instead of supporting socially inclusive choices, she observed that the emphasis these days seems to be on everybody s right to make their own choices. |
По мне это вполне допустимо Будущее человечества имеет право делать выбор. | And, I say that that's fine the future of humanity is entitled to make that choice. |
По его мнению, пока какой либо конкретный выбор делать не стоит. | In his view, the choice should remain open for the time being. |
По мне это вполне допустимо Будущее человечества имеет право делать выбор. | And, I say that that's fine the future of humanity is entitled to make that choice. |
Это довольно важный момент, потому что, позволяет делать более точный выбор. | This one's actually pretty important because it's more selective. So. |
Как будто она не может распоряжаться своей жизнью и делать свой выбор. | Like she cant own her own life or choices. |
И даже если вы можете откликнуться, вам нужен выбор не делать этого. | Even if you could do it, you may choose not to. |
Выбор у них есть свои собственные, так как, что я буду делать? | Choice they have their own, so how, what will I do? |
Но правда заключается в том, что мы не можем позволить себе делать выбор. | But the truth is we cannot afford to choose. |
Исследовательская группа вновь отметила, что ей не следует делать выбор между различными позициями. | Again the Study Group felt it should not make a choice between the various positions. |
Переселенцам была предоставлена возможность самим делать выбор между крупным рогатым скотом и козами. | Individuals, themselves, were given the opportunity to choose between cattle or goats. |
Так просто проще не делать выбор самому и дать другим решить за нас. | It's just easier to not make a choice and have those choices be made for you. |
Я думаю, у нас у всех есть выбор в итоге не делать плохих вещей. | I think we all always have the choice in the end not to do the bad thing. |
Люди не знали, что делать, потому что такой выбор перед ними никогда не стоял. | People didn't know what to do because they had never been presented with the option before. |
a) достоинство, личная самостоятельность, включая свободу делать свой собственный выбор, а также независимость человека | (a) Dignity, individual autonomy including the freedom to make one's own choices, and independence of persons |
Личные взаимоотношения это другое измерение, в котором мы можем видеть себя и делать выбор. | Personal relationships are a whole other dimension, where we can see ourselves and be able to make choices. |
В тех случаях, когда необходимо было делать выбор между компромиссным миром и эскалацией войны, Союзная Республика Югославия всегда однозначно делала выбор в пользу мира. | In the choice between accepting a compromise peace or an escalation of the war, the Federal Republic of Yugoslavia has never hesitated to choose the option of peace. |
Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор. | But the West need not risk making the same mistake and accepting the same false choices. |
Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз. | Of course, difficult choices lay ahead. |
Она не является комплексом мероприятий, из которых инспектируемое государство может делать выбор по своему усмотрению. | They are not a set of activities from which an inspected State can pick and choose. |
Единственный настоящий выбор был с кем, а не когда и не что делать после этого. | The only real choice was who, not when, and not what you did after. |
Я также могу делать выбор по ID элемента, который должен быть уникальным в рамках страницы. | I could also do it by the element's ID which has to be unique on a page. |
a) уважение присущего человеку достоинства, его личной самостоятельности, включая свободу делать свой собственный выбор, и независимости | (a) Respect for inherent dignity, individual autonomy including the freedom to make one's own choices, and independence of persons |
В других случаях выбор приходилось делать между свободным присоединением и независимостью (например, Палау и Маршалловы острова). | In others, the choice has been between free association and independence (for instance Palau and the Marshall Islands). |
k) признавая важность для инвалидов их личной самостоятельности и независимости, включая свободу делать свой собственный выбор, | (k) Recognizing the importance for persons with disabilities of their individual autonomy and independence, including the freedom to make their own choices, |
Если каждый будет делать выбор, покупая продукты у частных фермеров, или соседей, с которыми мы знакомы. | By making different choices. By buying our food directly from local farmers or neighbors we know in real life. |
Люди должны делать выбор, несмотря на то, что хотят или рекомендуют другие, иногда даже вопреки критике. | People must choose for themselves, sometimes sticking to their guns, regardless of what other people want or recommend. |
Выбор | Choices |
Выбор | Selectivity |
Выбор | management |
Похожие Запросы : когда делать выбор - делать делать - выбор выбор - выбор выбор - делать - выбор