Перевод "депортировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

депортировать - перевод :
ключевые слова : Deported Deport Deportation Threatening Citizen

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Её хотят депортировать.
They're gonna deport her.
Вы не можете депортировать людей.
You cannot deport people.
Но правительство стремится депортировать лишь рохинджа.
(Note 2L means 200,000.)
Они не могут депортировать жену американского гражданина.
Well, they can't deport the wife of an American citizen.
Суда нет, а депортировать надо их надо где то содержать.
There is no trial, but deportation is necessary they need to be held somewhere.
Другой депутат, Дмитрий Литвинцев, вообще заговорил о необходимости депортировать музыканта из страны.
Another MP, Dmitry Livintsev, offered to deport Makarevich from the country.
Трамп обещал депортировать всех незаконных мигрантов и ввести экстремальную проверку приезжающих в США мигрантов.
Trump has promised to deport all illegal immigrants and employ extreme vetting of immigrants coming to the US.
Другими словами, депортировать или перемещать Статьи 49 предполагает насильственное перемещение и не касается добровольных поселений.
But as the parallel language of deport or transfer suggests, the more plausible reading is that the letter of Article 49 applies only to forcible transfers, not to settlements that are voluntary.
Пользователь Facebook, Люсьен Чэн ся Линь негодует по поводу решения кенийского правительства депортировать задержанных граждан Тайваня
Facebook user Lucien Cheng hsia Lin was outraged by Kenyan government's decision to deport
Вы признали легитимность паспортов при въезде в страну, и депортировать их нужно было согласно их паспортам.
You accept the passports when they entered the country, so when you deported them, you should arrange according to the passports.
Вот вам причина, по которой Индия хочет депортировать тысячи рохинджа в Бирму, где они избежали геноцида.
Hence the reason why India wants to deport thousands of Rohingyas to Burma, where the escaped from a genocide. https t.co Ba6NT4NxWm Muhammad Faysal ( _Faysal) September 5, 2017
будучи информирован о решении Израиля, оккупирующей державы, депортировать 12 палестинских гражданских лиц с оккупированных палестинских территорий,
quot Having been apprised of the decision of Israel, the occupying Power, to deport twelve Palestinian civilians from the occupied Palestinian territories,
Испанские власти отклонили ее просьбу о предоставлении убежища они выразили сомнения в достоверности истории и распорядились депортировать ее.
Spanish authorities refused her request for asylum they claimed doubts as to the truth of her story and ordered that she be deported.
Первый вопрос господина Рамоса был прост и очевиден Как Дональд Трамп намеревается депортировать 11 миллион человек из США?
Ramos' first question was stark and simple How did Trump propose to deport 11 million people from the United States?
Статья 49 Четвёртой Женевской Конвенции гласит, что оккупационное правительство не может депортировать или перемещать гражданское население на оккупированные земли .
To be sure, Article 49 of the Fourth Geneva Convention provides that an occupying government shall not deport or transfer parts of its own civilian population into the territory it occupies.
Никто даже не потрудился сообщить о том, что Пер был депортирован (или по крайней мере сказать, что его собираются депортировать.
No one had bothered to tell her that Per had been deported (or at least told that he was going to be deported.
Первая беседа с адвокатом потрясла меня, говорит Лиза. Она мне сказала, что меня могут депортировать в Иран в любую минуту .
The first sit down with an attorney was pretty traumatic, says Lisa. She said, If they wanted to, they could deport you to Iran.
Купер говорит, что один клиент звонит или пишет почти каждый день, беспокоясь о том, что его могут задержать или депортировать.
One client calls or emails almost every day, worried about being detained or deported, Cooper says.
4.4 19 июля 2001 года Иммиграционный совет отклонил ходатайство заявителя о предоставлении ему убежища и постановил депортировать его в Эквадор.
4.4 On 19 July 2001, the Migration Board rejected the complainant's application for asylum and ordered that he be deported to Ecuador.
Его освобождение из под стражи было намечено на 19 июня 2004 года, после чего его должны были депортировать в Иран.
He was scheduled to be released on 19 June 2004. Thereafter, he was scheduled to be deported to Iran.
Правительство Австралии не может депортировать их на родину из за статуса беженцев, равно как и позволить им въехать на территорию Австралии.
The Australian government cannot return them home due to their refugee status, nor can they enter Australia.
Нас могли бы депортировать в КНР, стоило бы китайскому правительству усмотреть нарушение закона КНР (если даже мы ничего не нарушили в третьей стране).
We could be deported to China if the Chinese government claims that we violated Chinese law (even though we didn't violate any law in the third country).
Когда спрос начал расти быстрыми темпами, британские купцы стали похищать детей младшего возраста и депортировать их в отдаленные уголки мира против их воли.
When the demand began to increase rapidly, the English merchants began to kidnap young children and deport them to distant parts of the world, very much against their will.
Наряду с большой частью мира, Индия осудила подавление демократии и мьянманские военные начали депортировать членов бирманской индийской общины, увеличивая собственную изоляцию от мира.
Along with much of the world, India condemned the suppression of democracy and Myanmar ordered the expulsion of the Burmese Indian community, increasing its own isolation from the world.
Эта политика соответствует международному принципу невысылки, в соответствии с которым запрещено отправлять беженцев (или депортировать их) в страну их происхождения, в которой им угрожает преследование.
This policy abides by the international principle of non refoulement, which prohibits the sending back of refugees (or deporting them) to their country of origin where there is a threat of persecution.
В Китае есть закон о неотделении, согласно которому любого из нас могут признать сторонником независимости Тайваня и депортировать в КНР из третьей страны для дальнейшего разбирательства.
If we accept what happened in Kenya as a standing case, China has the Anti Secession Law and they just need to claim that we are Taiwan independence advocates to deport us to China for trial from the third country.
Он ссылается на недавнее дело, в ходе которого суды Маврикия постановили депортировать человека, являющегося нелегальным иммигрантом и объявленного в розыск в стране своего происхождения за совершение преступления, наказуемого смертной казнью.
He cited a recent case in which an individual who was an illegal immigrant and was wanted for a capital crime in his home country had been ordered to be deported by the Mauritian courts.
Трамп подыгрывает настойчивым венам расизма и нативизма Америки он клянется как то найти и депортировать около 11 миллионов незарегистрированных иностранцев и укрепить границу США с Мексикой, построив стену, которую оплатит Мексика.
Trump plays to America s persistent veins of racism and nativism he vows somehow to round up and deport some 11 million undocumented aliens and fortify America s border with Mexico by building a wall paid for by Mexico.
Магистратский суд Кфар Сабы недавно вынес приговор двум обвиняемым в вандализме, уничтожении недвижимого имущества и публикации подстрекательских материалов расистского характера (обвиняемые написали на стенах слова Кахане был прав и Депортировать арабов ).
The State of Israel (28.12.2000)). The Kfar Saba Magistrate Court recently convicted two individuals who were indicted in offences of vandalism, the destruction of real estate and publication of racial incitement (the accused drew graffiti on walls stating Kahana was right and deport the Arabs ).
Все семеро были арестованы в День земли, и полиция просила местный полицейский суд депортировать их на месяц в деревни в районах Хайфы и Галилеи. ( quot Джерузалем пост quot , 6 апреля 1994 года)
The seven were arrested on Land Day and police asked the Acre Magistrates Court to deport them for a month to villages in the Haifa and Galilee regions. (Jerusalem Post, 6 April 1994)
Начатая онлайн кампания призывает законодателей Восстановить справедливость (Restore Fairness) по отношению к иммигрантам, находящимся в США, которых начинают депортировать из страны по причинам подозрения в отсутствии документов или нарушении срока пребывания в стране.
A new online campaign asks lawmakers to Restore Fairness to deportation proceedings of immigrants in the United States suspected of being undocumented or in violation of the terms of their visas.
30 июля 2004 года Комитет проинформировал государство участник о своем решении продлить срок действия его первоначальной просьбы не депортировать автора сообщения до завершения восемьдесят второй сессии Комитета, т.е. до 5 ноября 2004 года.
On 30 July 2004, the Committee informed the State party of its decision to extend its temporary request not to deport the author until the closing date of the Committee's eighty second session, i.e. 5 November 2004.
9 июля 2004 года Комитет, действуя через своего Специального докладчика по новым сообщениям, обратился к государству участнику с просьбой не депортировать автора сообщения до тех пор, пока Комитет не сможет изучить целесообразность сохранения временных мер.
On 9 July 2004, the Committee, through its Special Rapporteur on new communications, requested the State party not to deport the author before the Committee has had an opportunity to address the continued need for interim measures.
Скажи мне все, что я делаю я буду читать, почему мидраш Hmbci и говорит я , что Наоми сказала Рут, что очень странно природа приходят девушки жили, бедные, сбор ячменя Боаз старые и судья в Израиле , не депортировать и умереть и проклятие
Tell me all that I do I'll read why the Midrash Hmbci and says me that Naomi told Ruth that very strange thing by nature come girl lived, poor, gathering barley to Boaz old and judge in Israel non deport and to die for and the curse