Перевод "дерзкая усмешка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возможно, немного дерзкая. | Daring, perhaps. |
Ни с места, дерзкая! | Keep where you are, you impudent one! |
Дерзкая аналогия, но удачная ли? | A provocative analogy, but is it apt? |
Мне не нравится его дерзкая манера говорить. | I don't like his smart way of talking. |
Я лучше, чем твоя самая дерзкая фантазия. | I'm better than you could ever imagine. |
О, Мими, за что же мне такая дерзкая сестренка? | Oh, Mimi. What have I done to deserve such a horrible little sister? |
Но поскольку он держал взлома медленным усмешка то и дело, Мария была не боится поговорите с ним. | But because he kept breaking into a slow grin now and then, Mary was not afraid to talk to him. |
и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась? | From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken. |
и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась? | And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken. |
Ростом она была полутора с небольшим метров, очень дерзкая и настоящая англичанка. | She was five foot two, very feisty and very English. |
Смоделировать различные творческие процессы, определяемые способностями, наклонностями и, наконец, талантом человека задача дерзкая, но выполнимая. | You want the truth? Well? Rationally, I know that's as a person, you're nothing special. |
Крис Андерсон (КА) Элон, какая дерзкая мечта побудила тебя бросить вызовавтомобильной промышленности и создать полноценный электромобиль? | Chris Anderson Elon, what kind of crazy dream would persuade you to think of trying to take on the auto industry and build an all electric car? |
Заходите к нам и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая и всего два франка! | Gentlemen, gentlemen, come inside and see Loretta, the beautiful shadow on the Mediterranean screen, enticing, alluring, elusive, provocative, and two francs only. |
Дерзкая внешняя политика Путина, которой способствуют авторитарные политические традиции, реакционные догматы православия, гордость за огромное географическое и природное богатство России, стала ответом на унизительную потерю империи. | Putin s defiant foreign policy is a response mediated by an authoritarian political tradition, the reactionary tenets of Orthodox Christianity, and pride in Russia s vast geography and natural wealth to the humiliating loss of an empire. |
ЮВЕЛИР АРЕСТОВАН Дерзкая кража была обнаружена только когда мистер Уоллес Джек... посетил ювелирную лавку по адресу ул. Жакоб 23, в которой он оставил свой знаменитый алмаз для оправки. | JUWELER ARRESTED This daring theft was discovered only when Mr. Wallace Jack called at the jeweler's shop at 73 rue Jacob, where he had left his famous diamond to be reset. |
Похожие Запросы : дерзкая улыбка - дерзкая позиция - дерзкая цель - дерзкая девушка - озорная усмешка - хитрая усмешка - озорная усмешка