Перевод "дискреционные полномочия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
полномочия - перевод : дискреционные полномочия - перевод : полномочия - перевод : дискреционные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В то же время, хотя и признано, что государство имеет широкие дискреционные полномочия при осуществлении своих прав на высылку иностранцев, эти дискреционные полномочия не являются абсолютными. | At the same time, while it had been recognized that the State enjoyed wide discretion in exercising its rights to expel aliens, such discretion was not absolute. |
Генеральному секретарю следует предоставить необходимые дискреционные полномочия в сочетании с подотчетностью и независимым надзором. | The Secretary General must be given the necessary discretionary powers, accompanied by accountability and independent oversight. |
На Генерального секретаря следует возложить дискреционные полномочия в отношении повседневной деятельности по поддержанию мира. | The Secretary General should be given discretionary authority with regard to day to day peace keeping activities. |
При этом остались без изменений дискреционные полномочия Генерального секретаря повысить до первого класс проезда сотрудников. | The Secretary General apos s discretionary authority to upgrade travel to first class remained unchanged. |
Дикгоси часто привлекаются к урегулированию внесудебных споров, когда они могут применить свои дискреционные полномочия правового или увещевательного характера. | Dikgosi will often become involved with dispute resolution outside the court system where there is room for discretion in the way they exercise their powers (legal or persuasive). |
612. Необходимо пересмотреть широкие дискреционные полномочия, предоставляемые полиции, в свете положений Пакта и диалога государства участника с Комитетом. | 612. The wide discretionary powers afforded to the police should be reviewed in the light of the Covenant and of the State party apos s dialogue with the Committee. |
Принятые правила предоставили руководителям подразделений значительные дискреционные полномочия в отношении повышения класса проезда командировочных с туристского до первого. | The rules promulgated gave heads of offices considerable discretionary authority to upgrade travellers from economy to first class. |
Отстраните государство от непосредственной экономической деятельности, ограничьте его дискреционные полномочия, и произойдет улучшение, как экономической эффективности, так и государственного управления. | Evict the state from direct economic activity, curb its discretionary powers, and both economic efficiency and governance will improve. |
Дискреционные полномочия, от которых Комитету по заявлениям приходится отказываться для передачи дела в Суд, еще более отличают эту процедуру от апелляционной. | The discretionary power which the Committee on Applications has to refuse to refer a matter to the Court differentiates this procedure even more clearly from an appeal. |
Оппозиционные же партии выступают против и призывают президента вместо этого использовать для внесения поправок в статью 35 свои дискреционные полномочия по Конституции . | This position has been challenged by the opposition parties, which have called upon the President instead to use his discretionary powers under the Constitution to amend article 35. |
Оппозиционные же партии выступают против и призывают президента вместо этого использовать для внесения поправок в статью 35 свои дискреционные полномочия по Конституции. | This position has been challenged by the opposition parties, which have called upon the President instead to use his discretionary powers under the Constitution to amend article 35. |
Исходя из положений статьи 36(1) Типового закона, суд общей юрисдикции предпочел использовать свои дискреционные полномочия и вынес решение в пользу истца. | The court decided to exercise its discretion, based on article 36(1) of the Model Law, in favour of the plaintiff. |
Министру торговли, науки и техники даны дискреционные полномочия распространять изъятия на другие предприятия или виды деятельности, указанные в подлежащем утверждению постановлении министра . | The Minister of Commerce, Science and Technology is given blanket power to exempt such other business or activity declared by the Minister by order subject to affirmative resolution . |
Законом и подзаконными актами предусмотрены дискреционные полномочия школ в отношении того, какие учебные пособия надлежит использовать в ходе обучения и в какой степени. | The Act and secondary regulations confer discretion on the schools with regard to which and to what extent textbooks are to be used as part of the instruction. |
Иными словами, это исключение применяется лишь тогда, когда прибрежное государство обладает юрисдикцией осуществлять неограниченные дискреционные полномочия по управлению, т.е. в пределах исключительной экономической зоны. | In other words, the exclusion applies only where the coastal State has jurisdiction to exercise unlimited management discretion, i.e., within the exclusive economic zone. |
Командующие противостоящих сторон имеют дискреционные полномочия назначать своих соответствующих представителей в Комиссию, при этом такие назначения не требуют их рассмотрения или одобрения другой стороной. | Opposing commanders have discretionary authority to appoint their respective representatives to the Commission, and such appointments cannot be subject to review or approval by the other side. |
Верховный суд Республики 18 января 2001 года принял правовое положение, согласно которому при принятии решений об экстрадиции мексиканцев и иностранцев признаются дискреционные полномочия исполнительной власти | On 18 January 2001, the Supreme Court issued an opinion acknowledging the discretionary power of the executive to take decisions on the extradition of nationals |
Дискреционные случаи в соответствии с правилами о персонале | Discretionary cases under staff rules |
45 Дискреционные полномочия аукциониста в этой связи подверглись критике со стороны некоторых аналитиков, а также со стороны МБР, которые предпочитают полностью автоматизированную систему при минимальном, если это уж так необходимо, вмешательстве человека. | Auctioneer's discretion in this regard has been criticized by some analysts, as well as by the MDBs that prefer fully automated systems without little, if at all, human intervention. |
Учитывая дискреционные полномочия Суда толковать Конституцию в свете положений Конвенции, принятие таких временных специальных мер, как включение вопроса о квотах в избирательный закон с целью расширения участия женщин в политической жизни, вполне возможно. | Temporary special measures such as quotas in the electoral law to promote the participation of women in politics would be possible given the Court's discretionary power to interpret the Constitution in the light of the Convention. |
Хотя государства должны учитывать возможность охраны жизни, используя свои дискреционные полномочия при осуществлении договоров о выдаче, Комитет не считает, что положения статьи 6 Пакта обязательно заставляют Канаду отказывать в выдаче или запрашивать гарантии. | quot While States must be mindful of the possibilities for the protection of life when exercising their discretion in the application of extradition treaties, the Committee does not find that the terms of article 6 of the Covenant necessarily require Canada to refuse to extradite or to seek assurances. |
Полномочия представителей | Credentials of representatives |
Полномочия 16 | General Assembly (Secretariat arrangements) 16 |
Полномочия 16 | Public relations 55 |
Полномочия представителей | Reissued for technical reasons. |
Оперативные полномочия | Operating authority |
14.6 Хотя государства должны учитывать возможность охраны жизни, используя свои дискреционные полномочия при осуществлении договоров о выдаче, Комитет не считает, что положения статьи 6 Пакта обязательно заставляют Канаду отказывать в выдаче или запрашивать гарантии. | 14.6 While States must be mindful of the possibilities for the protection of life when exercising their discretion in the application of extradition treaties, the Committee does not find that the terms of article 6 of the Covenant necessarily require Canada to refuse to extradite or to seek assurances. |
Полномочия по задержанию | Powers of arrest |
Полномочия Председателя 16 | Order of motions 16 41. Submission of proposals 16 42. |
Полномочия Председателя 93 | Powers of the Chairman 73 38. |
Полномочия Председателя 136 | Powers of the Chairperson 105 |
Полномочия Председателя 182 | Powers of the Chairman 141 38. |
Полномочия Председателя 232 | Powers of the Chairperson 179 40. |
Полномочия Председателя 256 | Powers of the Chairperson 199 26. |
Полномочия президента включают | The powers of the President include |
Полномочия и функции | Competence and responsibilities |
Эти полномочия включают | These authorities include |
3 Полномочия представителей | 3 Credentials of representatives |
III. ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ | III. PROPOSED TERMS OF REFERENCE |
Осуществляющий полномочия Президента | Acting President of the Azerbaijani Republic |
Осуществляющий полномочия Президента | Acting President of the |
II. БАЗОВЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ | II. BASIC AUTHORITIES |
Каковы его полномочия? | What would he really do? |
Это мои полномочия. | All statements are supposed to come from me. |
Для этого правительствам даются уникальные полномочия, особенно полномочия полицейского и судебного контроля. | Thus, governments are invested with unique powers, especially the powers of policing and judicial control. |
Похожие Запросы : дискреционные полномочия управления - полномочия, - Полномочия, - дискреционные поведение - дискреционные расходы - дискреционные время - дискреционные преимущества - дискреционные расходы - дискреционные элементы - дискреционные решение - дискреционные товары