Перевод "дисциплинарные рефералов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дисциплинарные рефералов - перевод :
ключевые слова : Hearing Discipline Disciplinary Holland Actions

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дисциплинарные меры
Disciplinary measures
Дисциплинарные вопросы
Disciplinary issues
Дисциплинарные взыскания
Disciplinary punishments
с) дисциплинарные механизмы
(c) Disciplinary mechanisms
1. Дисциплинарные меры
1. DISCIPLINARY ACTION
310.1 Дисциплинарные меры . 27
310.1 Disciplinary measures . 25
е. Дисциплинарные вопросы, рассмотренные
e. Disciplinary cases handled by
Поведение персонала и дисциплинарные вопросы
Personnel conduct and discipline issues
Правило 110.5 Объединенные дисциплинарные комитеты
Joint Disciplinary Committees
iv) апелляции и дисциплинарные вопросы
(d) Appeals and disciplinary matters
Раздел V Внутренние дисциплинарные механизмы
Section V Internal disciplinary mechanisms
Освобождение от должности и дисциплинарные меры
Removal and disciplinary measures
Дисциплинарные процедуры должны регулироваться данной профессией.
The profession should be responsible for regulating disciplinary procedures.
Дисциплинарные меры не всегда адекватны степени тяжести правонарушения.
Disciplinary actions are not always in proportion to misconduct.
Она выполняет дисциплинарные требования международных валютно финансовых учреждений.
It had accepted the discipline demanded by international financial and monetary institutions.
На остальных были наложены дисциплинарные взыскания различной степени строгости.
The rest were subjected to disciplinary sanctions of varying degrees of severity.
Принимаются дисциплинарные меры, которые могут привести к увольнению преподавателя.
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher.
Они совершили дисциплинарные правонарушения, проявив агрессию к администрации и другим заключенным.
They've incurred violent infractions by becoming violent with guards and with other prisoners.
Генеральный секретарь может принимать дисциплинарные меры к сотрудникам, поведение которых неудовлетворительно.
The Secretary General may impose disciplinary measures on staff members whose conduct is unsatisfactory.
В статье 202 (3) УПК предусматриваются дисциплинарные меры наказания должностных лиц.
CPC provides for disciplinary sanctions for officials in article 202 (3).
Дисциплинарные меры, которые могут применяться администрацией тюрьмы в отношении заключенного, включают
The disciplinary measures which the prison management can take against a prisoner include
Дисциплинарные процедуры будут четкими с соответствующими гарантиями для управленцев и персонала.
Other benefits will be comparable with best working practice. Disciplinary procedures will be 'transparent' with appropriate safeguards for managers and staff built in to the system.
b) дисциплинарные нарушения соответствующих государственных служащих должны также рассматриваться на регулярной основе
(b) Disciplinary offences by the affected civil servants should also be examined on a regular basis
Иски, предъявляемые в дисциплинарном суде, не подменяли бы дисциплинарные полномочия Генерального секретаря.
Action taken in the disciplinary tribunal would not be a substitute for the disciplinary authority of the Secretary General.
Кроме того, для менее серьезных нарушений МГП, совершенных служащими швейцарских вооруженных сил, предусмотрены дисциплинарные процедуры.
More over, disciplinary procedures against members of the Swiss Armed Forces are foreseen for minor violations of IHL.
Во вторых, Организация оперативно принимает соответствующие дисциплинарные меры во всех доказанных случаях, связанных с сексуальными проступками.
Second, the Organization is moving swiftly to take appropriate disciplinary action against all proven cases of sexual misconduct.
Она напоминает, что МООНДРК применила дисциплинарные меры к 17 сотрудникам, уличенным в сексуальных проступках и насилии.
She recalled that MONUC had taken disciplinary action against 17 staff members who had been involved in sexual misconduct and abuse.
С учетом обширных последствий полицейской жестокости указанные в приложении к докладу дисциплинарные меры не представляются достаточными.
Given the broad ramifications of police brutality, the disciplinary measures indicated in the annexes to the report did not seem to be appropriate.
Дисциплинарные меры предусматривают одиночное заключение на срок до двух недель (статья 34 Закона о пенитенциарных учреждениях).
Disciplinary measures include solitary confinement for a period of up to two weeks (article 34 of the Prisons Act).
По результатам проведенных в 2004 году инспекций судебных инстанций, дисциплинарные меры были применены по отношению к девяти судьям, а Высший совет правосудия принял дисциплинарные меры по восьми случаям, в четырех из которых были вынесены постановления об увольнении.
As a result of court inspections in 2004, disciplinary proceedings had been initiated against nine judges, and the High Council of Justice had taken eight disciplinary measures, four of which had involved dismissal.
Второй проблемой являются дисциплинарные требования к национальным политикам для преодоления искушения к экспорту внутренней инфляции или безработицы.
The second problem is imposing discipline on national policies in order to preempt the temptation to export domestic inflation or unemployment.
США). Эти средства были взысканы, и Генеральному секретарю было рекомендовано применять в отношении этих сотрудников дисциплинарные меры
The funds have been recovered and disciplinary measures have been recommended to the Secretary General
Дисциплинарные взыскания, изоляция других заключенных и помещение в камеры строго режима и камеры постоянного наблюдения и т.п.
Disciplinary punishments, exclusion from association and confinement in security and observation cells, etc.
В 2001 году статистические методы подсчета различных видов нарушений, которые могут повлечь за собой дисциплинарные наказания, изменились.
The statistical methods of summing up the various types of offences that may imply a disciplinary punishment were changed in 2001.
В докладе называются имена нескольких нынешних должностных лиц АНК и рекомендуется принять в их отношении дисциплинарные меры.
The report named several current ANC officials and recommended that disciplinary action be taken.
Дисциплинарные меры в отношении адвокатов, имеющих лицензии министерства юстиции, принимаются министерством, как это предусмотрено в Законе об адвокатуре.
Advocates with a licence granted by the Ministry of Justice are subject to disciplinary measures by the Ministry, in compliance with the Law on Advocacy.
Этим Кодексом предусмотрена возможность принимать в отношении судьи дисциплинарные меры в случае нарушения судьей содержащихся в Кодексе этических принципов.
It stipulates that disciplinary measures can be taken against a judge for the violation of the ethical principles contained therein.
17 февраля 1999 года администрация отменила применяемые в отношении него дисциплинарные наказания и установила для него обычный режим содержания.
On 17 February 1999 the penitentiary had decided to cancel the existing disciplinary sanctions and disciplinary file against him and to place him under an ordinary regime.
ОООНКИ создала рабочую группу для разработки стратегии по решению проблемы сексуальной эксплуатации и насилия, включая превентивные и дисциплинарные меры.
UNOCI has set up a working group to develop a strategy for dealing with sexual exploitation and abuse, including prevention and enforcement measures.
Власти должны обеспечить, чтобы дисциплинарные меры, применяемые в тюрьмах, не являлись пытками или видами жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
The authorities should ensure that disciplinary measures employed in prisons do not constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment.
f) создание Дисциплинарного совета с правом принимать дисциплинарные меры к сотрудникам Бюро, не выполняющим свои обязанности в отношении незаконных мигрантов
Creation of a Board of Discipline to serve as the disciplinary body against employees of the Bureau who do not discharge their duty properly in respect of illegal aliens
В соответствии с главой 10 Положений о персонале дисциплинарные меры предусмотрены лишь в отношении тех сотрудников, поведение которых является недостойным.
Under article X of the Staff Regulations, disciplinary measures may be imposed on staff members whose conduct is unsatisfactory.
На данный момент в дисциплинарном порядке уволены пять сотрудников Организации Объединенных Наций, еще против девяти принимаются дисциплинарные меры и четверо оправданы.
So far, five United Nations staff members have been summarily dismissed, nine more are undergoing the disciplinary process and four have been cleared.
Дисциплинарные меры отличаются и не зависят от мер уголовного преследования, основанием для которых могут служить те же действия, совершенные государственным служащим.
Disciplinary action remains distinct and separate from any criminal proceedings to which the same acts of the State official may give rise.
По сообщениям, в семи случаях дела были переданы во внутренние дисциплинарные суды, а в двух оставшихся случаях мер принято не было.
Seven cases were reportedly brought to internal disciplinary courts, while no action had been taken in the remaining two.

 

Похожие Запросы : генерировать рефералов - Запрашивать рефералов - получать рефералов - рефералов критерии - рефералов данные - рефералов права - замыкающих рефералов - обеспечить рефералов - присоединенные рефералов - рефералов здоровья - рефералов усиления - дисциплинарные санкции - дисциплинарные практики - дисциплинарные правила