Перевод "добиться охвата" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этого можно добиться путем укрепления системы отчетности и расширения сферы его охвата. | This could be achieved by enhancing the reporting system and by expanding its inventory. |
Задача состоит в том, чтобы к 2006 году добиться охвата 50 000 семей. | The goal was to reach 50,000 families by 2006. |
При расширении сферы охвата не всегда удавалось добиться ожидаемых результатов и зачастую возникали трудности. | The deployments did not always meet the expected scope and have often faced difficulties. |
Прогресс в достижении цели 1 добиться снижения уровня нищеты и цели 2 добиться общего охвата начальным образованием будет оказывать влияние на достижение целей 4, 5 и 6. | Progress on goal 1, on poverty reduction, and goal 2, on primary education, affects progress on goals 4, 5 and 6. |
В конечном счете эта система позволила Чили добиться существенного расширения охвата домашних хозяйств телефонной связью при минимальном объеме субсидий. | Ultimately, this system has allowed Chile to significantly increase the number of household telephones with a minimum level of subsidies. |
СФЕРА ОХВАТА | Invoice Processes |
СФЕРА ОХВАТА | Selective Tender |
Расширение охвата | Increasing coverage |
Изменения охвата | TIPS FOR NDO BUILDING ( |
А. Сфера охвата | A. Scope |
СФЕРА ОХВАТА 7 | Revision 3 of Recommendation 20, TRADE CEFACT 2005 19 Annex I |
СФЕРА ОХВАТА ДОКУМЕНТА | Scope of the paper |
40.2 Сфера охвата | 40.2 Scope |
4.1 Сфера охвата | 4.1 Field of application |
В показателях охвата, содержании и стратегиях охвата семей имеются значительные различия. | Coverage rates, content and strategies for reaching families vary widely. |
Кроме того, несмотря на серьезную нехватку ресурсов, повышение эффективности координации и сотрудничества с местными неправительственными организациями позволило добиться более широкого охвата населения. | In addition, improved cooperation and coordination with local non governmental organizations has resulted in a broader reach into the communities despite major resource constraints. |
СФЕРА ОХВАТА И ПРИМЕНЕНИЕ | Scope and Application |
Сфера охвата и применение | Scope and Application |
Сфера охвата Сводного перечня | Scope of the Consolidated List |
С. Сфера охвата рассмотрения | In country review |
В. Сфера охвата записки | Scope of the reportnote |
Проект положений сферы охвата | Draft tTerms of rReference |
Непрерывные контракты сфера охвата | Continuing appointments coverage |
Временные контракты сфера охвата | C. Temporary appointments coverage |
А. Сфера охвата исследования | Scope of the study |
Помечать цвета вне охвата | Highlight out of gamut colors |
2. Сфера охвата деятельности | 2. Scope |
Таблица 4.3 Коэффициент охвата образованием | Table 4.3 Enrollment rate |
Сфера охвата настоящих проектов статей | Scope of the present draft articles |
Сфера охвата и условия пересмотра | Scope and modalities of review |
улучшение охвата медико санитарной помощью. | To improve health coverage. |
увеличение процента охвата системой здравоохранения | Increasing the rate of health coverage |
НАЗВАНИЕ И СФЕРА ОХВАТА ДЕКЛАРАЦИИ | The title and the scope of the Declaration |
А4.2.1 Сфера охвата и применение | A4.2.1 Scope and application |
Сфера охвата и структура исследования | Scope and Structure of Study |
В. Срочные контракты сфера охвата | B. Fixed term appointments coverage |
С. Сфера охвата юрисдикции Трибунала | C. Scope of the Tribunal apos s jurisdiction . 19 13 |
А. Сфера охвата организационного устройства | A. Scope of the institutional arrangement |
С. Обзор сферы охвата проекта | C. Review of the scope of the project |
Выгоды Обеспечение полного охвата рынка. | Benefits Ensures thorough coverage of entire market. |
В Европе группам малых и средних предприятий, похоже, удается достичь экономии, обусловленной ростом масштабов и охвата производства, и, таким образом, добиться коллективного успеха на глобальных рынках. | But small and medium sized enterprises (SMEs) the majority of firms in both Latin America and Europe find it difficult to trade and invest at international level, in part because of high transaction and information costs. In Europe, clusters of SMEs appear able to achieve economies of scale and scope, and thus to succeed collectively in global markets. |
В Европе группам малых и средних предприятий, похоже, удается достичь экономии, обусловленной ростом масштабов и охвата производства, и, таким образом, добиться коллективного успеха на глобальных рынках. | In Europe, clusters of SMEs appear able to achieve economies of scale and scope, and thus to succeed collectively in global markets. |
Однако чем более четко будут сформулированы тексты отчетов и резолюций, тем большего охвата и контроля можно добиться при решении проблемы равенства полов в общих сферах деятельности. | However, the more explicit was the language in reports and resolutions, the more would mainstreaming and follow up of gender related issues progress as part of general activities. |
Все это снискало ему глобальное уважение, и было бы ошибкой чинить ему препятствия в его стремлении добиться более универсального охвата деятельности по достижению его благородных целей. | All those activities had earned it universal respect and it would be incomprehensible to stand in the way of its desire to facilitate the pursuit of its noble objectives and to pursue those objectives on a more universal scale. |
Сферу охвата нынешнего процесса пересмотра Женевского протокола можно расширить для охвата всех продуктов, рассматриваемых РГ.7. | The current revision process of the Geneva Protocol could enlarge its scope so that it would contain all products dealt with by WP.7. |
Похожие Запросы : уровень охвата - масштаб охвата - результаты охвата - диапазон охвата - стратегии охвата - сфера охвата - широта охвата - студенты охвата - увеличение охвата - поле охвата - Степень охвата - для охвата - расширение охвата