Перевод "добывание жемчуга" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

добывание жемчуга - перевод : жемчуга - перевод :
ключевые слова : Pearls Pearl Pearl Diver String

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жемчуга.
Jewels.
Жемчуга!
Would you...?
Искатели жемчуга?
Are you collecting coral
Нитку жемчуга?
A string of pearls?
Жемчуга, Мр Симпсон.
It's those pearls, Mr. Simpson.
Полинезийских ловцов жемчуга .
For the drinks Polynesian Pearl Divers.
Наиболее зрелищным поведением, которое мне особенно запомнилось, было добывание пищи.
And one of the most fantastic displays that I remember, or at least visually, was a foraging behavior.
Туда и спрячешь жемчуга.
That's where you put the jewels.
Костюм из твида, жемчуга'
A string of pearls with a suit of tweed
Сколько стоит эта нитка жемчуга?
How much is that string of pearls?
Что вы знаете о пропаже жемчуга?
Yes. Do you know anything about those stolen jewels?
Много жемчуга. И улыбка мне понравилась.
She's got pearls... and the kind of smile I like
На каменья самоцветные, на жемчуга бесценные!
Show her the priceless pearls of the deep! Oh! Oh!
Думаю, я остановлюсь на Ловцах жемчуга .
I think I'll stick to Pearl Divers.
Жемчуга. И платья как у королевы.
And gowns made for queens.
Весной и летом птицы активны на рассвете в течение дня, добывание корма сопровождается песней.
During spring and summer, birds are active in bursts through the day and accompany their foraging with song.
Таким образом, добывание пищи универсально, а муравьи внутри гнезда являются первоисточником всех на поверхности.
So foraging acts as a sink, and the ants inside the nest act as a source.
1838), французский композитор ( Искатели жемчуга , Кармен , Джамиле ).
1838) 1875 Georges Bizet, French composer (b.
Вы когданибудь видели раньше Полинезийских ловцов жемчуга ?
Ever see a Polynesian Pearl Diver before?
Не нужны жемчуга, самоцветы Повидать бы сторонку свою!
But laughter so sweet and true but all my health means nothing... so far away from you
Японский культивированный жемчуг составляет 60 от мирового рынка жемчуга.
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60 of the world pearl market.
Она пыталась уговорить его купить ей ожерелье из жемчуга.
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.
... Полинезийских ловцов жемчуга в ресторане Голубая Гардения вчера вечером.
... Polynesian Pearl Divers in The Blue Gardenia Cafe last night.
Производство в промышленном масштабе этого жемчуга началось в ХХ веке.
These were packed in Japan by the I.C.P.
Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь уста разумные.
There is gold and abundance of rubies but the lips of knowledge are a rare jewel.
Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь уста разумные.
There is gold, and a multitude of rubies but the lips of knowledge are a precious jewel.
Это похоже на небольшую нитку жемчуга, на самом деле, три нитки.
It looks like a little of string pearls basically in fact, three strings of pearls.
Первый тихоокеанский испанский порт Сиуатанехо использовался для торговли, рыболовства и ловли жемчуга.
The first Spanish Pacific port was at Zihuatanejo, used for trade, fishing and pearls.
В течение XIX века Реитору был важным центром вылова драгоценного чёрного жемчуга.
During the 19th and 20th century, Reitoru was an important center for pearl divers.
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
For wisdom is better than rubies and all the things that may be desired are not to be compared to it.
Он поделился фотографией музыкального номера под названием Путь жемчуга , посвященного жемчужному промыслу, традиционному ремеслу Бахрейна
_MKAlKhalifa Bahrain has a very unique and a beautiful culture, yet the opening of ManamaCapitalofArabCulture2012 doesn't represent it! Bahrain's Foreign Minister Shaikh Khalid Alkhalifa ( khalidalkhalifa) also attended the opening ceremony, and posted an image of the performance, writing The Path of Pearls starts with the Dana, the diver's beloved pearl
Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано Пустой пень, жемчуга .
It shows how to get to Cocoanut Manor and the hollow tree stump... and reads, Hollow stump, jewels.
Существуют и многовидовые колонии, как, например, нить жемчуга , обнаруженная в 2001 году в болоте в Германии.
Multi species colonies exist, such as the string of pearls community that was discovered in 2001 in a German swamp.
Там будут они наряжаться в запястья из золота и жемчуга одежда на них там будет шелковая
They will be decorated therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.
Там будут они наряжаться в запястья из золота и жемчуга одежда на них там будет шелковая
They shall be decked in them with bracelets of gold and pearls and their raiment shall be of silk.
Сады Эдема встретят их, И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, Их одеянья там из шелка
They will enter the gardens of Eden, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and of silk will be their garments.
Сады Эдема встретят их, И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, Их одеянья там из шелка
They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls and their garment in it is silk.
Сады Эдема встретят их, И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, Их одеянья там из шелка
Gardens of Eden they shall enter therein they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel there shall be of silk.
Сады Эдема встретят их, И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, Их одеянья там из шелка
Gardens Everlasting! these they Shall enter, wearing therein bracelets of gold and pearls, and their raiment therein shall be of silk.
Сады Эдема встретят их, И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, Их одеянья там из шелка
'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments there will be of silk (i.e. in Paradise).
Сады Эдема встретят их, И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, Их одеянья там из шелка
The Gardens of Eden, which they will enter. They will be adorned therein with gold bracelets and pearls, and their garments therein will be of silk.
Сады Эдема встретят их, И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, Их одеянья там из шелка
They shall enter the everlasting Gardens, shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel therein shall be silk.
Сады Эдема встретят их, И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, Их одеянья там из шелка
Gardens of Eden! They enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk.
У тех муравьёв жнецов, которых я видела вне гнезда, различаются четыре категории заданий. Первое добывание пищи, когда муравей ищет еду или несёт уже найденную кем то в гнездо.
And in harvester ants, I divide the tasks of the ants I see just outside the nest into these four categories where an ant is foraging, when it's out along the foraging trail, searching for food or bringing food back.

 

Похожие Запросы : нитка жемчуга - ловец жемчуга