Перевод "должно быть исполнено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должно быть исполнено - перевод : быть - перевод : должно быть исполнено - перевод : должно быть исполнено - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но Иисус удержал его, говоря всё, что надлежит, должно быть исполнено .
When he heard him, he was greatly perplexed, and yet he heard him gladly.
Я не боюсь смертной казни , потому что подобное наказание не должно быть исполнено.
I don't fear death penalty because a judgement like that doesn't have to be passed, not one execution has to be performed.
Это одновременно предполагает, что судебное решение должно исполняться в полной мере со всеми вытекающими из него последствиями и что оно должно быть исполнено в кратчайшие сроки.
This means that the court decision must be fully executed in all its ramifications, and that this must be done without delay.
Отлично исполнено.
Nicely executed.
Наказание исполнено.
I've paid the penalty.
Джульетта Что должно быть должно быть.
JULlET What must be shall be.
Должно быть.
There must be.
Должно быть!
That must be it!
Должно быть...
Possibly.
Должно быть!
She does?
Ваше желание было исполнено?
Did you get your wish?
Ваше желание было исполнено?
Did your wish come true?
Желание Тома было исполнено.
Tom's wish was granted.
Её желание было исполнено.
Her wish was granted.
Так обещание было исполнено.
And it was a promise (completely) fulfilled.
Так обещание было исполнено.
It was a promise fulfilled.
Так обещание было исполнено.
This was a promise that was bound to be fulfilled.
Ее желание было исполнено.
Her passion has been played out now.
Быть писателем должно быть здорово.
It must be wonderful to be a writer.
Сегодня воодушевлённое движение импровизации может быть записано, сохранено, рассмотрено, выделено, исполнено в замысловатой форме.
Now inspired moves of improvisation could be recorded, saved, considered, prioritized, made into intricate designs.
Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено .
Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled.
Моё сердце было исполнено радости.
My heart was filled with joy.
Это исполнено в C минор.
In his review for The A.V.
Желание моей матери будет исполнено
My mother's will shall prevail.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Компаньонка, должно быть.
I expect she's a companion.
Должно быть, хорошо.
'I suppose so.
Это должно быть...
This has got to be...
Должно быть, заблуждается.
Might be misinformed
Стыдно должно быть!
Shame on you!
Должно быть весело.
It should be fun.
Должно быть положительным
Must be positive
Так должно быть.
This is as it should be.
Там должно быть .
There must be.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Должно быть трудно?
Is it challenging?
Тяжело, должно быть.
It must be hard.
Должно быть, веселится.
It must be fun.
Должно быть, здесь.
It must be here.
Счастливица, должно быть.
Must be one hell of a lucky girl then.
Так должно быть.
You're meant to be.
Должно быть весна.
It must be the spring.
Должно быть хромой.
Must have been lame.
Должно быть врач.
Well, it must be the doctor.
Должно быть, Валентин.
That must have been Wallsie. Doctor! Yes?

 

Похожие Запросы : должно быть - должно быть, - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть, - не может быть исполнено