Перевод "должны быть по существу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : быть - перевод : по - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должны - перевод : быть - перевод : должны быть по существу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы просто должны по существу сортировки чисел. | You just have to essentially sort the numbers. |
Джонстон завершил отчёт 11 января 2008, подготовив 17 вопросов по существу, которые должны были быть решены. | Johnston completed his report on January 11, 2008, listing seventeen questions of interest for further investigation. |
Право быть избранным и право голоса, по существу, взаимосвязаны. | The right to stand for election and the right to vote are substantively linked. |
Они должны учитывать, что проблема Кипра должна быть урегулирована по существу в интересах прежде всего киприотов греков и киприотов турок. | They must keep in mind that the Cyprus problem should be settled on its own merits, in the interests, first and foremost, of the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots. |
Комитет постановляет, что эта жалоба должна быть рассмотрена по ее существу. | The Committee decides that this claim should be examined on its merits. |
Говорите по существу. | Stick to the subject. |
Рассмотрение по существу | Consideration of the merits |
Работа по существу | Agenda Item 1 Opening of the Meeting |
Рассмотрение по существу | Examination of the merits |
Допуская некоторую гибкость, программы, по существу, должны отражать национальные цели и задачи стран. | While the programmes must allow for some flexibility, essentially, they must reflect a country apos s national goals and objectives. |
Я думаю, что весь мир, по существу, воспитан, чтобы не быть женственным. | I think the whole world has essentially been brought up not to be a girl. |
Что касается приемлемости ходатайств о выдаче, то указанный закон определяет условия по существу и по форме, которые должны быть соблюдены для обеспечения прав на защиту. | The Act makes the admissibility of requests for extradition subject to requirements of substance and form, the reason for which is to safeguard the rights of the defence. |
Но это по существу шутка потакающими своим желаниям, может быть, но самодостаточными никогда. | But this is basically a joke self indulgent, maybe, but self sufficient, never. |
Рассмотрение жалобы по существу | The complainant maintains that there were no available and effective means of challenging the granting of a pardon. |
Рассмотрение жалобы по существу | Accordingly, the claim under article 16 is inadmissible ratione materiae, as incompatible with the provisions of the Convention. |
Рассмотрение сообщения по существу | The Committee's consideration of the merits of the communication |
Замечания по существу дела | Observations on the merits |
Комментарии по существу дела | Comments on the merits |
Такие меры не должны отрицательно сказываться на способности этих органов заниматься важными вопросами по существу. | Such measures should not impair the ability of those organs to deal with important substantive matters. |
должны быть освобождены должны быть освобождены | Posts to be Posts to be |
Он заключил, что эти утверждения могут поставить вопросы согласно подпунктам b, d и е пункта 3 статьи 14 Пакта, которые должны быть рассмотрены по существу. | It considered that these claims might raise issues under article 14, paragraphs 3 (b), (d) and (e) of the Covenant, which should be examined on the merits. |
По существу, Китай не единственный. | The point is not to single out China. |
Очищение, по существу, это гипервентиляция | Purging is basically hyperventilating. |
По существу вы абсолютно правы. | Basically, you're absolutely right. |
По существу, Маккэндлесс совершил самоубийство . | Essentially, Chris McCandless committed suicide. |
a) Апелляции по существу дела | (a) Appeals on the merits |
Основные результаты по существу вопроса | Major substantive developments |
Соображения Комитета по существу вопроса | The Committee apos s views on the merits |
Несколько комментариев по их существу. | We would like to make a few comments on their substance. |
Такие кричат Говорите по существу! , | These are the ones that scream, Get to the point! |
По существу это цифровые камеры. | They're essentially digital cameras. |
По существу это просто идея. | It's essentially just an idea. |
По существу это конечно пропаганда. | Essentially it's propaganda. |
По существу, никто не доволен. | Basically, no one's very happy. |
Очищение, по существу, это гипервентиляция | Purging is basically hyperventilating. |
Они должны способствовать диалогу с правительствами и неправительственными единицами по существу различных политических вопросов и должны быть способными извлекать все полезное из существующих специальных знаний повсюду в системе Организации Объединенных Наций. | It should facilitate a meaningful dialogue with Governments and non governmental actors with regard to a variety of policy issues, and should be able to draw from the existing expertise elsewhere in the United Nations system. |
Вы, по идее, должны были быть там. | You were supposed to be there. |
Вы, по идее, должны быть сейчас там. | You're supposed to be there now. |
Вы, по идее, должны быть в Бостоне. | You're supposed to be in Boston. |
Они должны быть доступны по выгодной цене. | They'd have to be available at very competitive rates. |
Поскольку ратифицировать конституцию должны все страны члены ЕС, то сказанное Францией Нет , по существу, похоронит ее. | Because all EU member countries must ratify the constitution, a French Non will, in effect, kill it. |
Дерзкое по форме и невразумительное по существу. | But he was mistaken, right? Sit down for now. |
по меньшей мере два должны быть из разных стран членов ЕС по меньшей мере два должны быть из страныпартнера. | At least two must come from different European Community Member States |
Резолюции по существу вопросов по этим докладам должны приниматься на двухгодичной основе в соответствии с программой работы Третьего комитета. | Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. |
Это по существу как зеркальное отражение это одно, если Вы должны были отражать его на оси x. | It's essentially like the mirror image of this one if you were to reflect it on the x axis. |
Похожие Запросы : по существу - по существу - по существу - по существу - по существу - по существу - по существу - по существу - по существу - по существу - по существу - по существу - по существу - по существу