Перевод "должны следовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
следовать - перевод : следовать - перевод : должны следовать - перевод : должны следовать - перевод : должны - перевод : следовать - перевод : должны следовать - перевод : должны следовать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы должны следовать правилам. | We must conform to the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We must follow the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We must obey the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We have to obey the rules. |
Вы должны следовать нотам. | Come on guys. You have to play by the book. |
Вы должны следовать правилам клуба. | You must observe the rules of the club. |
Мы всегда должны следовать правилам. | We always have to obey the rules. |
Мы всегда должны следовать правилам. | We always have to follow the rules. |
Мы должны следовать правилам игры. | We must follow the rules of the game. |
Мы должны следовать за Томом. | We have to follow Tom. |
Мы должны следовать их инструкциям. | We have to follow their instructions. |
Мы должны следовать их инструкциям. | We must follow their instructions. |
Мы должны следовать за ними. | We have to follow them. |
Мы должны следовать за ним. | We should follow him. |
Вы должны следовать за ним. | You should follow him. |
Вы должны следовать определенным правилам. | You have to have the certain rule. |
Мы должны следовать нашим желаниям. | We have to follow our passions. |
Мы должны следовать правилам дорожного движения. | We should obey the traffic rules. |
Мы не должны следовать за ней. | We don't have to follow her. |
Этой практике должны также следовать делегации. | Delegations should also follow that practice. |
Вы должны в точности следовать моим указаниям. | You must do exactly as I tell you. |
Мы должны продолжать следовать по этому пути. | As members know, some resolutions adopted in the past, and this year, are in line with that view. |
Контролируйте себя вы должны следовать шахматному узору. | Make sure to follow the checkered pattern. |
Закупки должны следовать принципу соотношения качество цена . | Procurement should seek first and foremost value for money. |
За словами должны следовать действия, необходимы и ресурсы. | Action must follow, and resources are needed. |
И так они должны следовать этим правилам открытости. | And so they're stuck with these openness rules. |
В обществе мы должны следовать законам, которые поддерживают порядок. | In society, we have to follow laws that maintain order. |
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце. | They have to track the sun, because they have to be pointing directly at the sun. |
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце. | They have to track the sun, because they have to point directly at the sun. |
Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели. | The trials should be conducted transparently and with broad public involvement. |
Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели. | Prosecutors must follow the evidence wherever it leads. |
Даже если они не согласны, они должны следовать инструкциям свыше. | Even if they do not agree, they have to follow instructions from above. |
В Каирских договоренностях намечен тот курс, которому мы должны следовать. | The Cairo agreements charted the course we should take. |
Сейчас все мы должны следовать строгой бюджетной и финансовой дисциплине. | Now we must all accept a strict budgetary and financial discipline. |
Но вы не обязательно должны следовать моему примеру в этом. | But it is something that you don't have to stick with. |
Что такое лучшие практики и почему вы должны им следовать? | What is Best Practices and why should you do it? |
Линукс просто подразумевает набор системных инструкций, которым должны следовать программы. | Linux simply implies a set of system calls that the programs must adhere to. |
Вы должны следовать процедуре, установленной Регламентом Совета министров 3911 92. | Certain categories of goods, according to age and value thresholds, must have an EU export licence. |
Мы должны следовать вдоль границы и както пробраться в Мексику. | We'll have to follow along the border and somehow walk across into Mexico. |
Разумеется струны будут следовать радиусу закругления грифа и, подобным же образом, вообще говоря, должны следовать этому радиусу и магниты. | Naturally the strings will follow the radius of the fretboard and so must the top surface of the magnets, generally speaking. |
Такие экономические системы не должны следовать одним и тем же путем. | Such economies need not follow the same blueprint. |
Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать. | Verily God guides those who believe, to the even path. |
Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать. | And verily Allah is the Guide of those who believe unto a path straight. |
Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать. | And verily, Allah is the Guide of those who believe, to the Straight Path. |
Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать. | God guides those who believe to a straight path. |
Похожие Запросы : должны должны - следовать стандартам - следовать вокруг - следовать с - следовать за - следовать за - Следовать формату - Следовать шаблону