Перевод "должны следовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

следовать - перевод : следовать - перевод : должны следовать - перевод : должны следовать - перевод : должны - перевод : следовать - перевод : должны следовать - перевод : должны следовать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны следовать правилам.
We must conform to the rules.
Мы должны следовать правилам.
We must follow the rules.
Мы должны следовать правилам.
We must obey the rules.
Мы должны следовать правилам.
We have to obey the rules.
Вы должны следовать нотам.
Come on guys. You have to play by the book.
Вы должны следовать правилам клуба.
You must observe the rules of the club.
Мы всегда должны следовать правилам.
We always have to obey the rules.
Мы всегда должны следовать правилам.
We always have to follow the rules.
Мы должны следовать правилам игры.
We must follow the rules of the game.
Мы должны следовать за Томом.
We have to follow Tom.
Мы должны следовать их инструкциям.
We have to follow their instructions.
Мы должны следовать их инструкциям.
We must follow their instructions.
Мы должны следовать за ними.
We have to follow them.
Мы должны следовать за ним.
We should follow him.
Вы должны следовать за ним.
You should follow him.
Вы должны следовать определенным правилам.
You have to have the certain rule.
Мы должны следовать нашим желаниям.
We have to follow our passions.
Мы должны следовать правилам дорожного движения.
We should obey the traffic rules.
Мы не должны следовать за ней.
We don't have to follow her.
Этой практике должны также следовать делегации.
Delegations should also follow that practice.
Вы должны в точности следовать моим указаниям.
You must do exactly as I tell you.
Мы должны продолжать следовать по этому пути.
As members know, some resolutions adopted in the past, and this year, are in line with that view.
Контролируйте себя вы должны следовать шахматному узору.
Make sure to follow the checkered pattern.
Закупки должны следовать принципу соотношения качество цена .
Procurement should seek first and foremost value for money.
За словами должны следовать действия, необходимы и ресурсы.
Action must follow, and resources are needed.
И так они должны следовать этим правилам открытости.
And so they're stuck with these openness rules.
В обществе мы должны следовать законам, которые поддерживают порядок.
In society, we have to follow laws that maintain order.
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
They have to track the sun, because they have to be pointing directly at the sun.
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
They have to track the sun, because they have to point directly at the sun.
Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели.
The trials should be conducted transparently and with broad public involvement.
Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели.
Prosecutors must follow the evidence wherever it leads.
Даже если они не согласны, они должны следовать инструкциям свыше.
Even if they do not agree, they have to follow instructions from above.
В Каирских договоренностях намечен тот курс, которому мы должны следовать.
The Cairo agreements charted the course we should take.
Сейчас все мы должны следовать строгой бюджетной и финансовой дисциплине.
Now we must all accept a strict budgetary and financial discipline.
Но вы не обязательно должны следовать моему примеру в этом.
But it is something that you don't have to stick with.
Что такое лучшие практики и почему вы должны им следовать?
What is Best Practices and why should you do it?
Линукс просто подразумевает набор системных инструкций, которым должны следовать программы.
Linux simply implies a set of system calls that the programs must adhere to.
Вы должны следовать процедуре, установленной Регламентом Совета министров 3911 92.
Certain categories of goods, according to age and value thresholds, must have an EU export licence.
Мы должны следовать вдоль границы и както пробраться в Мексику.
We'll have to follow along the border and somehow walk across into Mexico.
Разумеется струны будут следовать радиусу закругления грифа и, подобным же образом, вообще говоря, должны следовать этому радиусу и магниты.
Naturally the strings will follow the radius of the fretboard and so must the top surface of the magnets, generally speaking.
Такие экономические системы не должны следовать одним и тем же путем.
Such economies need not follow the same blueprint.
Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать.
Verily God guides those who believe, to the even path.
Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать.
And verily Allah is the Guide of those who believe unto a path straight.
Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать.
And verily, Allah is the Guide of those who believe, to the Straight Path.
Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать.
God guides those who believe to a straight path.

 

Похожие Запросы : должны должны - следовать стандартам - следовать вокруг - следовать с - следовать за - следовать за - Следовать формату - Следовать шаблону