Перевод "допускают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

допускают - перевод :
ключевые слова : Acceptable Permitted Policy Allow Allowed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не допускают противотока.
They won't allow blood to go that way.
Эти карикатуры допускают двойное толкование.
Its time we realisd they represnt nothng but irresponsible journalism. I Rep 28th Sep ( jishaq1) September 16, 2015
Дети допускают совершенно другие решения.
Children assume permission in a very different way.
Все допускают ошибки, не так ли?
Everybody makes mistakes, don't they?
Сэр, правила безопасности этого не допускают.
Sir, those are our regulations, designed for your comfort and safety.
Конституция и УК допускают данную меру наказания.
The Constitution and Criminal Code allow this form of punishment.
Они допускают, опричь Бога, еще других богов?
Have they taken gods besides God?
Они допускают, опричь Бога, еще других богов?
Or have they taken gods apart from Him?
Они допускают, опричь Бога, еще других богов?
Have they taken gods beside Him?
Они допускают, опричь Бога, еще других богов?
Or have they taken for worship (other) aliha (gods) besides Him?
Они допускают, опричь Бога, еще других богов?
Or have they taken, besides Him, other gods?
Они допускают, опричь Бога, еще других богов?
Have they taken gods other than Him?
Иракцы даже в мыслях не допускают такого провала.
The Iraqi people are in no way contemplating failure.
Но в науке даже гении иногда допускают ошибки.
But, in science, even geniuses sometimes get things wrong.
Делать это, допускают эксперты, может специально написанная компьютерная программа.
Experts suggest that a specially written computer program can do this.
Процедуры рассмотрения сообщений допускают принятие сообщений от следующих авторов
Communications procedures allow communications from the following authors
Правила допускают предложения в отношении услуг в области персонала.
The rules allow for tenders for personnel services.
Дети, которых хвалили за усилия, наоборот, допускают наличие ошибок.
The kids who got praised for effort, they're kind of like, OK, I'm going to make some mistakes.
В Польше допускают, что не будут закупать топливо у Газпрома .
Poland suggests that it will not buy fuel from Gazprom.
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они!
But God is above what they ascribe to Him.
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они!
Exalted be Allah far from that which they associate!
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они!
High be Allah, Exalted above all that they ascribe as partners to Him. (Tafsir At Tabari, Vol.
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они!
God is exalted above what they associate.
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они!
Subliminally exalted is Allah above that which they associate with Him.
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они!
High is He Exalted above all that they associate (with Him).
Многих молодых иммигрантов второго поколения фактически не допускают на рынок труда.
Many young second generation immigrants are virtually excluded from the labor market.
Однако новые унилатералисты допускают ошибку, придавая слишком большое значение военной силе.
The new unilateralists make a mistake in focusing too heavily on military power alone.
Одна из самых больших ошибок, которую допускают Это слишком амбициозный дизайн.
One of the biggest mistakes you can make, is to get too ambitious with your design.
Как вы знаете, Twitter и его клоны допускают максимально 140 знаков.
You know, Twitter and Twitter clones have a kind of a limitation of 140 characters.
Бедным меньшинствам, которых не допускают на рынок труда, предоставляют немного социальной помощи.
The poor minorities that remain excluded are provided with some social assistance.
Задачи Турнира формулируются в открытой форме и допускают различные подходы к решению.
The solution to the problems and even the way how to get the solution is completely unknown.
Женевские конвенции содержат прямые требования, касающиеся справедливого суда, которые не допускают отступлений.
The Geneva Conventions of 12 August 1949 contain explicit fair trial requirements that are not subject to derogation.
Мы должны перекрыть лазейки в Договоре, которые допускают ненужное расползание таких технологий.
We must close the loopholes in the Treaty that allow the unnecessary spread of such technologies.
Чем больше мужчины ветрены, тем меньше они допускают, что им могут изменять.
The more philandering men are, the less they like to be at the receiving end.
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? Скажи Дайте на это доказательство ваше.
Or have they set up other Gods besides Allah?
тех, которые сторонятся тяжких грехов и постыдных поступков, разве что незначительные проступки допускают .
They are those who avoid enormities of sin and abominations save the minor offences.
тех, которые сторонятся тяжких грехов и постыдных поступков, разве что незначительные проступки допускают .
Those who avoid gross sins and indecencies except for minor lapses your Lord is of Vast Forgiveness.
тех, которые сторонятся тяжких грехов и постыдных поступков, разве что незначительные проступки допускают .
on those who avoid grave sins and shameful deeds, even if they may sometimes stumble into lesser offences.
тех, которые сторонятся тяжких грехов и постыдных поступков, разве что незначительные проступки допускают .
Those who avoid enormities of sin and abominations, save the unwilled offences (for them) lo! thy Lord is of vast mercy.
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? Скажи Дайте на это доказательство ваше.
Or have they chosen other gods beside Him? say Bring your proof (of their godhead).
Таким образом, МПОГ и ДОПОГ допускают более высокое давление, чем Типовые правила ООН.
RID and ADR would therefore allow a higher pressure than the United Nations Model Regulations.
Эти соглашения направлены на временное сокращение текущей задолженности, однако не допускают ее списания.
Such arrangements had provided temporary relief but had not removed the debt overhang.
Они допускают такие виды слежки и сбора информации, которые были изначально запрещены Конституцией.
This is allowing the kind of surveillance and collection that the Constitution was not meant to allow.
Остальной мир не должен быть толерантным к такой попытке, даже если США допускают это.
The rest of the world should not tolerate that effort, even if the US does.
Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе?
How many people think it was morally permissible for Grace to put the powder in the coffee?

 

Похожие Запросы : допускают ошибки - допускают возможность - допускают их утверждение