Перевод "допускают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
допускают - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не допускают противотока. | They won't allow blood to go that way. |
Эти карикатуры допускают двойное толкование. | Its time we realisd they represnt nothng but irresponsible journalism. I Rep 28th Sep ( jishaq1) September 16, 2015 |
Дети допускают совершенно другие решения. | Children assume permission in a very different way. |
Все допускают ошибки, не так ли? | Everybody makes mistakes, don't they? |
Сэр, правила безопасности этого не допускают. | Sir, those are our regulations, designed for your comfort and safety. |
Конституция и УК допускают данную меру наказания. | The Constitution and Criminal Code allow this form of punishment. |
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? | Have they taken gods besides God? |
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? | Or have they taken gods apart from Him? |
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? | Have they taken gods beside Him? |
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? | Or have they taken for worship (other) aliha (gods) besides Him? |
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? | Or have they taken, besides Him, other gods? |
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? | Have they taken gods other than Him? |
Иракцы даже в мыслях не допускают такого провала. | The Iraqi people are in no way contemplating failure. |
Но в науке даже гении иногда допускают ошибки. | But, in science, even geniuses sometimes get things wrong. |
Делать это, допускают эксперты, может специально написанная компьютерная программа. | Experts suggest that a specially written computer program can do this. |
Процедуры рассмотрения сообщений допускают принятие сообщений от следующих авторов | Communications procedures allow communications from the following authors |
Правила допускают предложения в отношении услуг в области персонала. | The rules allow for tenders for personnel services. |
Дети, которых хвалили за усилия, наоборот, допускают наличие ошибок. | The kids who got praised for effort, they're kind of like, OK, I'm going to make some mistakes. |
В Польше допускают, что не будут закупать топливо у Газпрома . | Poland suggests that it will not buy fuel from Gazprom. |
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они! | But God is above what they ascribe to Him. |
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они! | Exalted be Allah far from that which they associate! |
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они! | High be Allah, Exalted above all that they ascribe as partners to Him. (Tafsir At Tabari, Vol. |
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они! | God is exalted above what they associate. |
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они! | Subliminally exalted is Allah above that which they associate with Him. |
Да будет превозносим Бог, не имеющий соучастников, каких допускают они! | High is He Exalted above all that they associate (with Him). |
Многих молодых иммигрантов второго поколения фактически не допускают на рынок труда. | Many young second generation immigrants are virtually excluded from the labor market. |
Однако новые унилатералисты допускают ошибку, придавая слишком большое значение военной силе. | The new unilateralists make a mistake in focusing too heavily on military power alone. |
Одна из самых больших ошибок, которую допускают Это слишком амбициозный дизайн. | One of the biggest mistakes you can make, is to get too ambitious with your design. |
Как вы знаете, Twitter и его клоны допускают максимально 140 знаков. | You know, Twitter and Twitter clones have a kind of a limitation of 140 characters. |
Бедным меньшинствам, которых не допускают на рынок труда, предоставляют немного социальной помощи. | The poor minorities that remain excluded are provided with some social assistance. |
Задачи Турнира формулируются в открытой форме и допускают различные подходы к решению. | The solution to the problems and even the way how to get the solution is completely unknown. |
Женевские конвенции содержат прямые требования, касающиеся справедливого суда, которые не допускают отступлений. | The Geneva Conventions of 12 August 1949 contain explicit fair trial requirements that are not subject to derogation. |
Мы должны перекрыть лазейки в Договоре, которые допускают ненужное расползание таких технологий. | We must close the loopholes in the Treaty that allow the unnecessary spread of such technologies. |
Чем больше мужчины ветрены, тем меньше они допускают, что им могут изменять. | The more philandering men are, the less they like to be at the receiving end. |
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? Скажи Дайте на это доказательство ваше. | Or have they set up other Gods besides Allah? |
тех, которые сторонятся тяжких грехов и постыдных поступков, разве что незначительные проступки допускают . | They are those who avoid enormities of sin and abominations save the minor offences. |
тех, которые сторонятся тяжких грехов и постыдных поступков, разве что незначительные проступки допускают . | Those who avoid gross sins and indecencies except for minor lapses your Lord is of Vast Forgiveness. |
тех, которые сторонятся тяжких грехов и постыдных поступков, разве что незначительные проступки допускают . | on those who avoid grave sins and shameful deeds, even if they may sometimes stumble into lesser offences. |
тех, которые сторонятся тяжких грехов и постыдных поступков, разве что незначительные проступки допускают . | Those who avoid enormities of sin and abominations, save the unwilled offences (for them) lo! thy Lord is of vast mercy. |
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? Скажи Дайте на это доказательство ваше. | Or have they chosen other gods beside Him? say Bring your proof (of their godhead). |
Таким образом, МПОГ и ДОПОГ допускают более высокое давление, чем Типовые правила ООН. | RID and ADR would therefore allow a higher pressure than the United Nations Model Regulations. |
Эти соглашения направлены на временное сокращение текущей задолженности, однако не допускают ее списания. | Such arrangements had provided temporary relief but had not removed the debt overhang. |
Они допускают такие виды слежки и сбора информации, которые были изначально запрещены Конституцией. | This is allowing the kind of surveillance and collection that the Constitution was not meant to allow. |
Остальной мир не должен быть толерантным к такой попытке, даже если США допускают это. | The rest of the world should not tolerate that effort, even if the US does. |
Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе? | How many people think it was morally permissible for Grace to put the powder in the coffee? |
Похожие Запросы : допускают ошибки - допускают возможность - допускают их утверждение