Перевод "доходов рост" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : доходов - перевод : доходов - перевод : рост - перевод : доходов - перевод : доходов - перевод : доходов рост - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таким образом, экономический рост рост реальных доходов населения замедляется. | This was already happening before the Great Recession, so generating full time jobs that pay decent wages was becoming ever more difficult. |
Таким образом, экономический рост рост реальных доходов населения замедляется. | So economic growth the rise in real incomes slows. |
рост производства и доходов от нефти | Increased production and oil revenues |
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал. | And it has also endured the subsequent emergence and persistence of high unemployment. |
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал. | Incomes stagnated, but the institutional order endured. |
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется. | At higher levels of income, markets become saturated and growth slows. |
Принимая во внимание существющее неравенство, абсолютное увеличение доходов богатых окажется больше гораздо больше чем рост доходов бедных. | Given existing inequality, the absolute income gain to the rich will be greater much greater than the gains to the poor. |
Самые важные причины резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия. | The most important reason is a sharp improvement in corporate earnings, and in economic conditions in general. |
Более того, рост доходов также вносит свой вклад в улучшение системы образования. | Moreover, income growth has contributed to improved education. |
Эксперты прогнозируют ежегодных рост доходов на 7,7 в течение следующих 10 лет. | GDP grew at 10.7 in 2007 and 7.5 in 2008. |
Рост доходов наряду с открытием границ увеличили потребность в мобильности в Европе. | The growth in incomes together with the opening of frontiers, have generated greater needs for mobility in Europe. |
Высокие цены на нефть обусловили быстрый рост российской экономики и доходов простых людей. | High oil prices kept Russia's economy and common people's income growing rapidly. |
Будет ли экономический рост ускоряться достаточным темпами, необходимыми для роста занятости и доходов? | Will economic growth accelerate sufficiently to boost job and income growth? |
Так, прошло семь лет, прежде чем в Мексике вновь начался рост реальных доходов. | Seven years passed before real incomes started increasing again in Mexico. |
Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья | For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves. |
США могут и должны заняться политикой, которая обеспечит еще более быстрый рост реальных доходов. | The US can and should adopt policies that will cause real incomes to rise even faster. |
Если так, то обобщенный рост доходов может поднимать оценки такого рода куда более медленными темпами, чем можно было бы ожидать, глядя на то, как рост доходов индивида относительно других влияет на его ощущение благосостояния. | If so, generalized income growth might well raise such assessments at a much slower pace than one might expect from looking at how a rise in an individual s income relative to others affects her welfare. |
И стратегии, предназначенные для более эффективного перераспределения доходов, не должны стеснять при этом экономический рост. | A development strategy that promotes growth first, and only then deals with human misery, is not sustainable. Policies designed to make redistribution more efficient need not hamper growth itself. |
И стратегии, предназначенные для более эффективного перераспределения доходов, не должны стеснять при этом экономический рост. | Policies designed to make redistribution more efficient need not hamper growth itself. |
b) поступательный экономический рост, обеспечение производительной занятости, получение доходов от профессиональной деятельности и облегчение социальной интеграции | (b) Sustained economic growth, creation of productive employment, income generation and facilitation of social integration |
Знаете ли вы, каков был рост доходов на душу населения в США за последние шесть лет? | You know what the growth in per person income has been in the United States in the last six years? |
Впечатляющий рост ВВП в странах с более диверсифицированной экономикой привел к тому, что общий рост доходов на душу населения достиг рекордного уровня в 2,7 процента. | The huge surge in the GDP growth rate of the more diversified economies brought overall per capita income up to its highest rate of 2.7 per cent. |
И я хочу задать вопрос и мы так же дадим им ежегодный двух процентный скачок в прибыли, рост доходов, потому что мы верим в рост. | And I want to ask the question and we'll give them that two percent hike in income, in salary each year as well, because we believe in growth. |
Иностранное финансирование поддерживало рост кредитов в иностранной валюте, даже для заемщиков, не получающих доходов в иностранной валюте. | Foreign financing fueled foreign currency credit growth, even for borrowers without foreign currency income. |
По его словам, главными причинами являются рост доходов сельского населения, большая поддержка общественных организаций и светодиодные инновации . | He says the reasons include rising rural income, strong microfinance support from local NGOs, and LED lighting innovation. |
Посредственный рост доходов за последние несколько десятилетий для всех, кроме богатых, создал пропасть между доходами и устремлениями расходов. | In Anglo Saxon countries, the response was to democratize credit via financial liberalization thereby fueling a rise in private debt as households borrowed to make up the difference. |
Медленное создание рабочих мест и рост доходов может продолжать питать народную реакцию против режима жесткой экономии и реформ. | Slow job creation and income growth may continue to fuel the populist backlash against austerity and reform. |
Посредственный рост доходов за последние несколько десятилетий для всех, кроме богатых, создал пропасть между доходами и устремлениями расходов. | Mediocre income growth for everyone but the rich in the last few decades opened a gap between incomes and spending aspirations. |
Он также предлагает своего рода единую теорию поля для неравенства, которая интегрирует в единую конструкцию экономический рост, распределение доходов между капиталом и трудом, распределение богатства и доходов между индивидуумами. | He also offers what amounts to a unified field theory of inequality, one that integrates economic growth, the distribution of income between capital and labor, and the distribution of wealth and income among individuals into a single frame. |
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности. | But the equity price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability. |
Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше. | The rising stock market and the higher value of homes induced individuals to consume more of their incomes and to save less. |
Однако с непропорциональным малым семейным доходом в Китае связаны более серьезные проблемы, одной из которых является неравномерный рост доходов. | But there are even more problems related to China s disproportionately small household income, particularly growing income disparity. Indeed, not all of China s households have benefited alike from rapid GDP growth. |
Доля населения работоспособного возраста теперь начнет расти, а доля детей уменьшаться, что должно подстегнуть рост доходов на душу населения | A growing proportion of the population will now be of working age, and a smaller population will be children. This should boost India's per capita income |
Рост иммиграции привел бы к укреплению навыков и увеличению уровня доходов, сократив расходы проблемных стран на пособия по безработице. | More immigration would strengthen skills and raise income levels, while reducing distressed countries expenditure on unemployment benefits. |
Однако с непропорциональным малым семейным доходом в Китае связаны более серьезные проблемы, одной из которых является неравномерный рост доходов. | But there are even more problems related to China s disproportionately small household income, particularly growing income disparity. |
Некоторые утверждают, что расходы на инфраструктуру создают в соответствии с теорией Кейнса большой мультипликатор доходов рост доходов превышает первоначальные расходы (по различным оценкам до 1,5 раз выше, чем первоначальное увеличение расходов). | Some claim that infrastructure spending creates a big Keynesian multiplier, a bigger increase in incomes than the initial spending (estimates range up to about 1.5 times the initial increase in spending). But infrastructure spending is usually slow and almost always driven heavily by parochial political considerations. |
Некоторые утверждают, что расходы на инфраструктуру создают в соответствии с теорией Кейнса большой мультипликатор доходов рост доходов превышает первоначальные расходы (по различным оценкам до 1,5 раз выше, чем первоначальное увеличение расходов). | Some claim that infrastructure spending creates a big Keynesian multiplier, a bigger increase in incomes than the initial spending (estimates range up to about 1.5 times the initial increase in spending). |
рублей доходов. | Population . |
Распределение доходов | Income distribution |
потеря доходов | Loss of earnings |
Статья доходов | Interest Category |
Реальный пятилетний рост доходов на S P 500 установил небывалый рекорд в 192 за период, заканчивающийся первым кварталом 2007 года. | Five year real earnings growth on the S P 500 set an all time record in the period ending in the first quarter of 2007, at 192 . |
Правительство тоже будто бы не заинтересовано в расследовании этой информации, несмотря на рост неравенства доходов и уровня бедности в Японии. | Neither does the government itself seem interested in digging into the leaks. This, despite rising income disparity in Japan and increasing rates of poverty, |
Самым зримым результатом перестройки и преобразований во многих случаях стали рост потребительских цен и сокращение числа рабочих мест и доходов. | Rising consumer prices and declining employment and income have often been the most immediately visible effect of adjustment and transformation. |
Однако для большинства островитян этот факт является поводом для беспокойства рост числа туристов означает лишь увеличение количества мусора и загрязнения, а не появление рабочих мест и рост доходов коренного населения. | Many are worried that the increasing number of tourists will only mean more trash and pollution, not jobs and income. |
Похожие Запросы : рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - устойчивый рост доходов - обеспечить рост доходов - операционная рост доходов