Перевод "обеспечить рост доходов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : обеспечить - перевод : рост - перевод : доходов - перевод : обеспечить - перевод : доходов - перевод : рост - перевод : доходов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таким образом, экономический рост рост реальных доходов населения замедляется. | This was already happening before the Great Recession, so generating full time jobs that pay decent wages was becoming ever more difficult. |
Таким образом, экономический рост рост реальных доходов населения замедляется. | So economic growth the rise in real incomes slows. |
рост производства и доходов от нефти | Increased production and oil revenues |
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал. | And it has also endured the subsequent emergence and persistence of high unemployment. |
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал. | Incomes stagnated, but the institutional order endured. |
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост | Turn Left for Growth |
Они должны обеспечить рост, порождаемый трудом. | They should provide job led growth. |
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется. | At higher levels of income, markets become saturated and growth slows. |
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост. | Proper reforms can produce confidence and growth. |
Нынешняя задача обеспечить рост при соблюдении равенства. | The challenge was to achieve growth with equity. |
Принимая во внимание существющее неравенство, абсолютное увеличение доходов богатых окажется больше гораздо больше чем рост доходов бедных. | Given existing inequality, the absolute income gain to the rich will be greater much greater than the gains to the poor. |
Самые важные причины резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия. | The most important reason is a sharp improvement in corporate earnings, and in economic conditions in general. |
Более того, рост доходов также вносит свой вклад в улучшение системы образования. | Moreover, income growth has contributed to improved education. |
Эксперты прогнозируют ежегодных рост доходов на 7,7 в течение следующих 10 лет. | GDP grew at 10.7 in 2007 and 7.5 in 2008. |
Рост доходов наряду с открытием границ увеличили потребность в мобильности в Европе. | The growth in incomes together with the opening of frontiers, have generated greater needs for mobility in Europe. |
Сможет Китай обеспечить долговременный рост, только увеличивая осязаемую структуру? | Should, or can, China achieve long term growth only by adding physical structures? |
Если этого не сделать, рост не поможет обеспечить развитие. | Failing this, there will be growth without development. |
Высокие цены на нефть обусловили быстрый рост российской экономики и доходов простых людей. | High oil prices kept Russia's economy and common people's income growing rapidly. |
Будет ли экономический рост ускоряться достаточным темпами, необходимыми для роста занятости и доходов? | Will economic growth accelerate sufficiently to boost job and income growth? |
Так, прошло семь лет, прежде чем в Мексике вновь начался рост реальных доходов. | Seven years passed before real incomes started increasing again in Mexico. |
Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья | For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves. |
Развивающиеся страны стремятся обеспечить рост и развитие секторов медийной продукции. | Developing countries seek to ensure the growth and development of content industries. |
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат. | To ease the constraints on household income, China needs more rapid exchange rate appreciation, liberalization of interest rates, and a much sharper increase in wage growth. |
США могут и должны заняться политикой, которая обеспечит еще более быстрый рост реальных доходов. | The US can and should adopt policies that will cause real incomes to rise even faster. |
Начнем с того, что правительствам недостаточно просто обеспечить разумный экономический рост. | For starters, it is not enough for governments to deliver reasonable growth. |
Следует обеспечить рост при уделении равного внимания социальному прогрессу и интеграции. | There must be growth with equity for social progress and integration. |
Благодаря этому Судан сумел обеспечить экономический рост и сокращение темпов инфляции. | As a result, growth had been achieved and inflation had been reduced. |
Если так, то обобщенный рост доходов может поднимать оценки такого рода куда более медленными темпами, чем можно было бы ожидать, глядя на то, как рост доходов индивида относительно других влияет на его ощущение благосостояния. | If so, generalized income growth might well raise such assessments at a much slower pace than one might expect from looking at how a rise in an individual s income relative to others affects her welfare. |
И стратегии, предназначенные для более эффективного перераспределения доходов, не должны стеснять при этом экономический рост. | A development strategy that promotes growth first, and only then deals with human misery, is not sustainable. Policies designed to make redistribution more efficient need not hamper growth itself. |
И стратегии, предназначенные для более эффективного перераспределения доходов, не должны стеснять при этом экономический рост. | Policies designed to make redistribution more efficient need not hamper growth itself. |
Китай знает, что ему необходимы изменения для того, чтобы обеспечить устойчивый рост. | China knows that it must change if it is to have sustainable growth. |
В отсутствие этих факторов обеспечить долгосрочный и устойчивый экономический рост удается редко. | Long term and sustainable economic growth is seldom possible in the absence of these factors. |
Поэтому необходимо создать такие условия, которые позволят им обеспечить рост и развитие. | Thus there was a need to create conditions that would enable them to grow and develop. |
Как Афганистан собирается обеспечить альтернативный источник доходов для людей, которые живут за счёт торговли наркотиками? | That gives me hope. CA |
b) поступательный экономический рост, обеспечение производительной занятости, получение доходов от профессиональной деятельности и облегчение социальной интеграции | (b) Sustained economic growth, creation of productive employment, income generation and facilitation of social integration |
Знаете ли вы, каков был рост доходов на душу населения в США за последние шесть лет? | You know what the growth in per person income has been in the United States in the last six years? |
Впечатляющий рост ВВП в странах с более диверсифицированной экономикой привел к тому, что общий рост доходов на душу населения достиг рекордного уровня в 2,7 процента. | The huge surge in the GDP growth rate of the more diversified economies brought overall per capita income up to its highest rate of 2.7 per cent. |
И я хочу задать вопрос и мы так же дадим им ежегодный двух процентный скачок в прибыли, рост доходов, потому что мы верим в рост. | And I want to ask the question and we'll give them that two percent hike in income, in salary each year as well, because we believe in growth. |
Их легитимность зависит от их способности обеспечить экономический рост посредством управляемого государством капитализма. | Their legitimacy depends on their ability to deliver economic growth through state managed capitalism. |
Лишь сами африканские страны могут обеспечить устойчивые рост и развитие на африканском континенте. | Only African countries themselves can ensure sustainable growth and development on the African continent. |
обеспечить начальное финансирование (включая предоставление гарантий), чтобы стимулировать начальный рост рынка (Evans, 2001). | provide seed financing, including provision of guarantees, to stimulate the initial growth of the market (Evans, 2001). |
Иностранное финансирование поддерживало рост кредитов в иностранной валюте, даже для заемщиков, не получающих доходов в иностранной валюте. | Foreign financing fueled foreign currency credit growth, even for borrowers without foreign currency income. |
По его словам, главными причинами являются рост доходов сельского населения, большая поддержка общественных организаций и светодиодные инновации . | He says the reasons include rising rural income, strong microfinance support from local NGOs, and LED lighting innovation. |
Если создание рабочих мест и повышение доходов не сможет обеспечить вашей партии переизбрание, то что сможет? | If creating jobs and boosting incomes can t get you re elected, what can? |
Вне всяких сомнений, финансовый сектор Китая должен быстро развиваться, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост. | There is no doubt that China needs its financial sector to develop soundly in order to ensure sustained economic growth. |
Похожие Запросы : рост доходов - рост доходов - доходов рост - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - рост доходов - обеспечить рост - обеспечить рост