Перевод "до получения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
до - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : до получения - перевод : до получения - перевод : получения - перевод : получения - перевод : до - перевод : до - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оставайтесь на месте до получения дальнейших инструкций. | Hold your positions until further instructions. |
Надеюсь, что ты доживёшь до её получения. | l hope you live to collect it. |
Вы будете хранить молчание до получения дальнейших инструкций. | You will remain silent until further instructed. |
До получения указанной информации заседание Совета будет продолжаться. | The Council will remain in session pending receipt of that information. |
В. Претензии, отложенные до получения разъяснения от Совета управляющих | Claims deferred pending clarification from the Governing Council |
До получения этой информации соответствующие сметы следует считать предварительными. | Pending the receipt of this information, the related estimates should be considered as provisional. |
Дата получения до кумента о ратифика ции присоединении а | of instrument of ratification Date of entry |
Судебное заседание откладывается до получения результатов осведетельствования миссис Карлсен. | Court is adjourned while the state's alienist examine Mrs. Carlsen. |
Шериф Алистер Кармайкл отсрочил приговор до октября, до получения справок от социальных служб. | Sheriff Alistair Carmichael deferred sentence until October for social work background reports. |
После получения диплома с 1929 до 1933 года работал юристом. | He worked as a lawyer in Brunswick until 1933. |
Получил статус малого города ( Villa ) ещё до получения страной независимости. | It had acquired the status of Villa (town) before the Independence of Uruguay. |
Дата последнего случая применения смертной казни до получения независимости неизвестна. | The date of the last execution prior to independence is not available. |
Заседание Совета оставалось открытым до получения результатов голосования в Ассамблее. | The Council remained in session, pending the result of the vote in the Assembly. |
Правила применяются до получения необходимого итога, либо до опеделения, что необходимый итог не возможно получить. | The rules are applied until the desired conclusion is attained, or until it's determined that the desired conclusion, conclusion cannot be attained. Yeah. |
Все кандидаты получат email с подтверждением получения заявки до 3 июня. | All applicants will receive a confirmation email by June 3. |
Мело получил статус малого города ( Villa ) ещё до получения страной независимости. | Melo had acquired the status of Villa (town) before the Independence of Uruguay. |
Заседание Совета оставалось открытым до получения результатов голосования в Генеральной Ассамблее. | The Council remained in session pending the result of the vote in the General Assembly. |
До получения данных со спутника Hipparcos оценки расстояния до звезды варьировались очень широко от 96 до 1200 световых лет. | Distance Physical properties Before the launch of the Hipparcos satellite telescope, distance estimates for the star varied widely, from 96 light years to 1200 light years. |
Заявления, рассмотрение которых было отложено до получения ответов на вопросы, заданные Комитетом | Applications deferred pending responses posed by the Committee |
По словам автора, предъявление ему обвинения до получения результатов аутопсии было незаконным. | According to the author, it was illegal to charge him before the result of the post mortem examination was known. |
Ты знал о проблемах на севере ещё до получения приказа о наступлении. | You knew of the trouble up north before the marching orders were out. |
признает временное участие представителей государств, упомянутых в пункте 5, до получения их полномочий | 2. Accepts the provisional participation of the representatives of the States referred to in paragraph 5 pending the receipt of their credentials |
С момента закрытия и до получения людьми новых разрешений всегда проходит несколько дней. | There are always a few days elapsing immediately after a closure is put into effect until people get their new permits. |
Часто одна из сторон может обратиться за решением до получения окончательного результата процедур. | Often one of the parties may apply for such an order before there has been a final result In the proceedings. |
Завершение получения... | Finishing up... |
Дата получения | Date Received |
Дата получения | Date of signature |
Дата получения | Date required |
Ходатайство о доследовании было подано до получения уведомления о завершении следствия и до вступления этого уведомления в законную силу. | The application for leave to supplement his initial statement was submitted before the prosecutor's office announced its decision to close the investigation and before this decision was implemented. |
Каждая программа, до ее утверждения проходит процедуры рассмотрений и согласований, получения откликов и предложений. | Before being approved, each programme must pass through the procedures for consideration and agreement and for obtaining comments and proposals. |
d) председатель и члены Верховного военного суда должны принять присягу до получения своего назначения. | (d) The president and the members of the Supreme Military Court have to take an oath before they take up their appointment. |
134. Кроме того, до получения независимости некоторые важные компоненты всеобъемлющей системы здравоохранения практически отсутствовали. | 134. In addition, certain essential components of a comprehensive health system were virtually non existent before independence. |
Уставный капи тал должен позволить кооперативу оплачивать эти затраты до момента получения платежей от клиентов. | The share capital must be sufficient to enable the co operative to face these expenditures till payments come in from customers. |
Таким образом, полная программа до получения ученой степени магистра продолжается не менее пяти лет. | The total duration of the course ofstudy is no less than five years. |
Таким образом, полная программа до получения ученой степени магистра продолжается не менее пяти лет. | Doctoral studies are available at both higher education institutions and research institutes. A doctorate degree is awarded three to four years after completion of the Magistrs and following the public defence of a thesis. |
Он оставался на Ближнем Востоке до 1925 в качестве Верховного комиссара (High Commissioner) Египта и Судана, до получения ими независимости. | He remained in the Middle East as High Commissioner for Egypt and the Sudan until 1925, retiring from active service in that year. |
После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше. | After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater. |
Он, как показывают, очень талантлив когда дело доходит до получения женщины, даже будучи датирующимся учителем. | He is shown to be very talented when it comes to getting a woman, even being a dating teacher before becoming an English teacher. |
Он предлагает Комиссии приостановить рас смотрение проекта пункта 5 до получения пред ложений редакционной группы. | He suggested that the Commission should suspend consideration of draft paragraph 5 until the drafting group's suggestions became available. |
После получения заказа посредник запрашивает кредит, сумма которого может составлять до 10 млн. долл. США. | With the order in place, the middleman requests a line of credit, which can be of up to 10 million. |
До получения этого доклада на данный момент времени нет необходимости в выделении каких либо ассигнований. | Pending receipt of that report no appropriation would be necessary at this time. |
1. До получения независимости Республикой Хорватией ее территория и силы обороны являлись частью другого государства | 1. Previous to the independence of the Republic of Croatia, the territory and its defence forces formed part of another State |
Гуманитарные полеты Организации Объединенных Наций в районы, считающиеся небезопасными, были приостановлены до получения доклада УНИТА. | United Nations humanitarian flights to areas considered unsafe were suspended until receipt of UNITA apos s report. |
По приказу военных переправа с одного берега Иртыша на другой приостановлена до получения новых распоряжений. | By order of the military authorities the passage from one bank to another of Irtysh is suspended until further notice. |
Ошибка получения сертификата. | Error obtaining the certificate. |
Похожие Запросы : До получения - до получения инструкций - до получения дальнейших инструкций - получения