Перевод "драматическая ирония" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Ирония - перевод : драматическая ирония - перевод : ирония - перевод : ирония - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Драматическая же ирония это то, что сейчас перед нами.
Dramatic irony, though, is what we will be looking at right now.
Такое напряжение и есть драматическая ирония вы знаете больше, чем герои в фильме.
That tension is dramatic irony you know something more than the characters in the film.
Драматическая фантазия
A Dramatic Fantasy
Эти два жанра могут казаться абсолютно разными, однако причина их популярности кроется, возможно, в их общности в обоих присутствует драматическая ирония.
The two genres might seem totally different, but the reason they're both so popular is perhaps because what they have in common their use of dramatic irony.
Драматическая ирония возникает, когда зрители знают о событии, ситуации или разговоре больше, чем герои в фильме, в представлении или в книге.
Dramatic irony is when the audience seems to know more about an event, a situation, or a conversation than the characters in the movie, on the show, or in the book do.
Когда вы чувствуете, что вам открывается какая то тайна, это драматическая ирония, неизменный приём всех великих писателей от Шекспира до Хичкока.
So, when you feel like you are in on a secret, that is dramatic irony, a hallmark of all the great writers, from Shakespeare to Hitchcock.
драматическая музыка
dramatic music
М., 1975 Разгром Драматическая поэма.
М., 1975 Разгром Драматическая поэма.
Наиболее драматическая ситуация сложилась в Африке.
The situation was worst in Africa.
Какая ирония!
What irony!
Какая ирония.
Badman That's ironic.
Какая ирония!
So ironic!
Но это была больше драматическая, семейная история.
But it was more of a drama story, more of a family story.
Это была ирония.
It was ironic.
Это скорее ирония.
It's rather ironic.
Конечно. Ирония судьбы!
Ain't that funny.
Это самая драматическая вещь, которая в ней случалась.
It's the most dramatic thing that ever happened in it.
А другая ирония, двойная ирония, что весь этот инжир и оливки
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives,
Это и есть ирония.
That is irony.
Вся ирония в этом.
That's where my little joke comes in.
Вот ведь ирония судьбы.
It's positively ironic.
Тут присутствует некая ирония.
There's a certain irony.
А она сделала карьеру прежде всего как драматическая актриса.
And she made a career primarily as a dramatic actress.
В этом заключается ирония судьбы.
Here an irony intrudes.
Ирония есть и в другом.
There is another irony.
Какая ирония для жителей Куньмина!
This is the great irony for the Kunming people!
Ирония и шутки были невозможны.
Irony and jokes that was impossible.
Ирония судьбы, да и только.
Kind of ironic.
В этом есть большая ирония.
It's very ironic.
Да, ирония никуда не делась.
Yeah, the irony's not lost on me.
В этом есть некоторая горькая ирония.
There is something bitterly ironic in this.
В этой истории есть своя ирония.
History has its ironies.
Ага, как и лошадью, видимо. (ирония)
Yeah, probably like horses!
Их отсутствие в сюжете это скрытая ирония?
Is the absence of people a hidden irony in the script?
Ситуационная ирония ждёшь одного, а случается совсем другое.
Situational irony is when you expect one thing, but get the opposite.
Драматическая версия была написана Диланом Йетсом, а поставлена в городах Сиэтл и Шарлотт (Северная Каролина).
A dramatic version was penned by Dylan Yates and has been performed in Seattle and in Charlotte, North Carolina.
В текущем обесценивании доллара заключается глубокая и грустная ирония.
There is a deep and sad irony to the current depreciation of the dollar.
Словесная ирония кто то говорит одно, но подразумевает другое.
Verbal irony is when someone says something, but truly means the opposite.
Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты.
And the irony is that they don't need to be.
То, что я любила в этом постере, была ирония.
The thing I loved about this poster was the irony.
Ирония в том, что это происходит изза моего жадерита.
Ironic that it should be because of my jade.
Вам не кажется, что ваша ирония вышла из моды?
Take care of him. I have a feeling we'll need him again.
Замечательная ирония наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться.
And this leads to the wonderful irony that our languages exist to prevent us from communicating.
Вот почему я сказал, что в этом факте заключается ирония.
So that's why I say there's a little bit of irony here.
Вся ирония заключается в том, что он готовился стать пастырем.
You know the irony of death? He was studying for the ministry. He was going to be a man of God.

 

Похожие Запросы : драматическая группа - драматическая игра - драматическая композиция - драматическая комедия - драматическая пауза - драматическая форма - драматическая обстановка - драматическая мода - драматическая литература - Драматическая прибыль - драматическая трансформация