Перевод "драматическая ирония" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Ирония - перевод : драматическая ирония - перевод : ирония - перевод : ирония - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Драматическая же ирония это то, что сейчас перед нами. | Dramatic irony, though, is what we will be looking at right now. |
Такое напряжение и есть драматическая ирония вы знаете больше, чем герои в фильме. | That tension is dramatic irony you know something more than the characters in the film. |
Драматическая фантазия | A Dramatic Fantasy |
Эти два жанра могут казаться абсолютно разными, однако причина их популярности кроется, возможно, в их общности в обоих присутствует драматическая ирония. | The two genres might seem totally different, but the reason they're both so popular is perhaps because what they have in common their use of dramatic irony. |
Драматическая ирония возникает, когда зрители знают о событии, ситуации или разговоре больше, чем герои в фильме, в представлении или в книге. | Dramatic irony is when the audience seems to know more about an event, a situation, or a conversation than the characters in the movie, on the show, or in the book do. |
Когда вы чувствуете, что вам открывается какая то тайна, это драматическая ирония, неизменный приём всех великих писателей от Шекспира до Хичкока. | So, when you feel like you are in on a secret, that is dramatic irony, a hallmark of all the great writers, from Shakespeare to Hitchcock. |
драматическая музыка | dramatic music |
М., 1975 Разгром Драматическая поэма. | М., 1975 Разгром Драматическая поэма. |
Наиболее драматическая ситуация сложилась в Африке. | The situation was worst in Africa. |
Какая ирония! | What irony! |
Какая ирония. | Badman That's ironic. |
Какая ирония! | So ironic! |
Но это была больше драматическая, семейная история. | But it was more of a drama story, more of a family story. |
Это была ирония. | It was ironic. |
Это скорее ирония. | It's rather ironic. |
Конечно. Ирония судьбы! | Ain't that funny. |
Это самая драматическая вещь, которая в ней случалась. | It's the most dramatic thing that ever happened in it. |
А другая ирония, двойная ирония, что весь этот инжир и оливки | Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, |
Это и есть ирония. | That is irony. |
Вся ирония в этом. | That's where my little joke comes in. |
Вот ведь ирония судьбы. | It's positively ironic. |
Тут присутствует некая ирония. | There's a certain irony. |
А она сделала карьеру прежде всего как драматическая актриса. | And she made a career primarily as a dramatic actress. |
В этом заключается ирония судьбы. | Here an irony intrudes. |
Ирония есть и в другом. | There is another irony. |
Какая ирония для жителей Куньмина! | This is the great irony for the Kunming people! |
Ирония и шутки были невозможны. | Irony and jokes that was impossible. |
Ирония судьбы, да и только. | Kind of ironic. |
В этом есть большая ирония. | It's very ironic. |
Да, ирония никуда не делась. | Yeah, the irony's not lost on me. |
В этом есть некоторая горькая ирония. | There is something bitterly ironic in this. |
В этой истории есть своя ирония. | History has its ironies. |
Ага, как и лошадью, видимо. (ирония) | Yeah, probably like horses! |
Их отсутствие в сюжете это скрытая ирония? | Is the absence of people a hidden irony in the script? |
Ситуационная ирония ждёшь одного, а случается совсем другое. | Situational irony is when you expect one thing, but get the opposite. |
Драматическая версия была написана Диланом Йетсом, а поставлена в городах Сиэтл и Шарлотт (Северная Каролина). | A dramatic version was penned by Dylan Yates and has been performed in Seattle and in Charlotte, North Carolina. |
В текущем обесценивании доллара заключается глубокая и грустная ирония. | There is a deep and sad irony to the current depreciation of the dollar. |
Словесная ирония кто то говорит одно, но подразумевает другое. | Verbal irony is when someone says something, but truly means the opposite. |
Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты. | And the irony is that they don't need to be. |
То, что я любила в этом постере, была ирония. | The thing I loved about this poster was the irony. |
Ирония в том, что это происходит изза моего жадерита. | Ironic that it should be because of my jade. |
Вам не кажется, что ваша ирония вышла из моды? | Take care of him. I have a feeling we'll need him again. |
Замечательная ирония наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться. | And this leads to the wonderful irony that our languages exist to prevent us from communicating. |
Вот почему я сказал, что в этом факте заключается ирония. | So that's why I say there's a little bit of irony here. |
Вся ирония заключается в том, что он готовился стать пастырем. | You know the irony of death? He was studying for the ministry. He was going to be a man of God. |
Похожие Запросы : драматическая группа - драматическая игра - драматическая композиция - драматическая комедия - драматическая пауза - драматическая форма - драматическая обстановка - драматическая мода - драматическая литература - Драматическая прибыль - драматическая трансформация