Перевод "дружеский жест" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жест - перевод : дружеский - перевод : дружеский - перевод : дружеский - перевод : дружеский жест - перевод : жест - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это дружеский визит.
This is a friendly visit.
Всего лишь дружеский визит.
Just a friendly visit to the nick.
Это только дружеский совет.
IT'S JUST A PIECE OF ADVICE FOR WHAT IT'S WORTH.
Он дал мне дружеский совет.
He gave me a piece of friendly advice.
Разве это не дружеский визит?
Wasn't this a friendly visit?
Я знала, что дружеский подход...
I felt that a sympathetic approach
Могу я дать вам дружеский совет?
Can I give you some friendly advice?
Давайте переведем разговор на дружеский лад.
Let's keep our discussion on a friendly basis.
Стыдливый жест
A modestly concealing gesture
Молчаливый жест.
It's silent gesture.
Шикарный жест.
I'm appalled at such extravagance.
Можно я дам тебе один дружеский совет?
Can I give you a little friendly advice?
Можно мне дать вам один дружеский совет?
Can I give you a little friendly advice?
Франсуа, я хочу дать тебе дружеский совет.
I'd like to give you some friendly advice.
Когда использовался жест
When a gesture was used
Это символический жест.
It's a symbolic gesture.
Жест самозащиты. Спасибо.
Tony... why?
Жест доброй воли.
It establishes goodwill.
Красивый жест, да?
I did that beautifully, didn't I?
Этот жест благотворительности?
A charitable gesture?
Жест Будды, достигшего просветления.
Designed with Buddha s hand gesture when he achieved enlightenment.
Он сделал жест рукой.
He made a gesture with his hand.
Это был прекрасный жест.
That was a very beautiful thing to do.
Ну, может, это жест...
Maybe it was just a sign
Как жест чистой галантности.
An act of the purest chivalry.
Это был не просто жест.
This was no mere gesture.
Это объясняет маски, жест солидарности.
That would explane the mask, a kind of a sollidarity gesture.
Жест был бы более красноречив.
A gesture would have more eloquence.
А это очень милый жест.
This is a sweet gesture.
Итак, мой совет, дружеский совет, остановитесь. Стоп, остановитесь, стойте! Завершите викторину!
So, my advice, friendly advice, stop, stop, stop, stop, and complete the quiz if you want the full experience of this course.
Это был жест, который завершил кризис.
It was a gesture that ended a crisis.
искоренение нищеты  это не благотворительный жест.
overcoming poverty is not a gesture of charity.
Я благодарю его за великодушный жест.
I thank him for his magnanimous gesture.
Зал сделал жест молчания и приглашение.
Hall made gestures of silence and invitation.
Я знаю этот жест, этот, этот...
I know this, and this, and this...
Очень щедрый жест. Вы лжёте, месье.
A very generous deed.
Это первый жест нашего нового правительства.
We have thrown off our chain of 40 years of bondage.
Но ваш жест мне коечто напомнил.
But you made a gesture that reminded me of something.
Этот жест должен был означать бесконечное терпение.
This was to suggest infinite patience.
Я ценю этот жест, но этого недостаточно.
I appreciate the gesture, but it's not enough.
Мы надеемся, что этот жест будет понят.
We hope that this gesture will be appreciated.
Пример номер 2 использует более широкий жест.
Number two's a wider movement.
Прими это как жест в сторону любви!
Put it down as a gesture to love.
Вы же по достоинству оцените этот жест.
You will appreciate this gesture.
Мы контактировали с делегацией Германии, и у нас состоялся весьма дружеский обмен мнениями.
We have been in contact with the delegation of Germany and have had a very friendly exchange of views.

 

Похожие Запросы : дружеский привет - дружеский запрос - дружеский произносимого - дружеский звонок - дружеский визит - конфиденциальность дружеский - дружеский запрос - дружеский стеб - дружеский совет