Перевод "дружеский визит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дружеский - перевод : дружеский - перевод : дружеский - перевод : Визит - перевод : дружеский визит - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это дружеский визит.
This is a friendly visit.
Всего лишь дружеский визит.
Just a friendly visit to the nick.
Разве это не дружеский визит?
Wasn't this a friendly visit?
Это только дружеский совет.
IT'S JUST A PIECE OF ADVICE FOR WHAT IT'S WORTH.
Он дал мне дружеский совет.
He gave me a piece of friendly advice.
Я знала, что дружеский подход...
I felt that a sympathetic approach
Могу я дать вам дружеский совет?
Can I give you some friendly advice?
Давайте переведем разговор на дружеский лад.
Let's keep our discussion on a friendly basis.
Можно я дам тебе один дружеский совет?
Can I give you a little friendly advice?
Можно мне дать вам один дружеский совет?
Can I give you a little friendly advice?
Франсуа, я хочу дать тебе дружеский совет.
I'd like to give you some friendly advice.
Визит благодарности.
Gratitude visit.
Итак, мой совет, дружеский совет, остановитесь. Стоп, остановитесь, стойте! Завершите викторину!
So, my advice, friendly advice, stop, stop, stop, stop, and complete the quiz if you want the full experience of this course.
Визит в страну
In country visit
Визит главы государства
Visit by Head of State
Визит Специального докладчика
Visit of the Special Rapporteur
Визит в Литву
Visit to Lithuania
Визит в Латвию
Visit to Latvia
Визит в Эстонию
Visit to Estonia
Визит в оперу
A visit to the opera.
Но этот визит...
But this is a visit.
Просто светский визит.
Just a social visit.
Это ваш первый визит?
Is this your first visit?
Спасибо вам за визит.
Thank you for your visit.
Спасибо тебе за визит.
Thank you for your visit.
Давайте нанесём им визит.
Let's pay them a visit.
Давайте нанесём ему визит.
Let's pay him a visit.
Давайте нанесём ей визит.
Let's pay her a visit.
Визит в плоскую страну
Visit to Flatland
Что означает ваш визит?
What do you mean, coming here?
Это не внеочередной визит.
Well, it isn't really an extra visit.
Не больше чем визит.
Nothing that a visit from you won't improve.
А, это социальный визит!
Or was this a social visit?
Спасибо за ваш визит.
Thank you for coming.
Боюсь это официальный визит.
I'm afraid he's coming here officially.
Это не совсем визит.
Ain't exactly visiting.
Мы контактировали с делегацией Германии, и у нас состоялся весьма дружеский обмен мнениями.
We have been in contact with the delegation of Germany and have had a very friendly exchange of views.
Повторный визит на площадь Тяньаньмынь
Tiananmen Square Revisited
Я хочу совершить частный визит.
I want to make a private visit.
Мы нанесём визит нашим друзьям.
We will pay our friends a visit.
Визит в Рим подтвердил это.
A visit to Rome confirmed this.
Visiten (Визит), 1982, 12 минут.
Visiten (The visit), 1982, 12 minutes.
G. Визит в Хараре (Зимбабве)
G. Visit to Harare, Zimbabwe
10. Визит представителей Комитета Международной
10. Visit by the ILO Committee on Freedom of
A. Визит Генерального секретаря Организации
A. Visit by the Secretary General of the United

 

Похожие Запросы : дружеский привет - дружеский запрос - дружеский произносимого - дружеский звонок - конфиденциальность дружеский - дружеский запрос - дружеский стеб - дружеский жест - дружеский совет - дружеский пригласил - дружеский спросить