Перевод "дул предохранитель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предохранитель - перевод : Предохранитель - перевод : предохранитель - перевод : предохранитель - перевод : предохранитель - перевод : предохранитель - перевод : предохранитель - перевод : предохранитель - перевод : предохранитель - перевод : предохранитель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предохранитель сгорел. | A fuse has blown. |
Предохранитель перегорел. | The fuse has blown. |
От короткого замыкания перегорел предохранитель. | The short circuit blew a fuse. |
Должно быть, мы спалили предохранитель. | We must've blown a fuse. |
По ходу, мы спалили предохранитель. | We've probably blown a fuse. |
Вот предохранитель Семь патронов прилагаются | Here's the safety. You have seven shots in all. |
Так, верну предохранитель на место | There, now the safety is on again. |
В этой системе есть встроенный предохранитель. | This system has a safety lock. |
Дул сильный ветер. | A strong wind was blowing. |
Дул сильный ветер. | The wind blew hard. |
Дул холодный ветер. | A cold wind was blowing. |
Ветер дул яростно. | The wind blew very strong. |
Предохранитель находился на левой стороне ствольной коробки. | Feed was from right side of the gun, with ejection to the left. |
Ветер дул весь день. | The wind blew all day. |
Весь день дул ветер. | The wind blew all day. |
Том перегрузил свой сетевой фильтр и пережёг предохранитель. | Tom overloaded his power board and blew a fuse. |
Весь день дул сильный ветер. | A strong wind blew all day long. |
Целый день дул резкий ветер. | A strong wind blew all day long. |
Северный ветер дул весь день. | The north wind held on all day. |
Северный ветер дул целый день. | The northern wind blew all day. |
Северный ветер дул весь день. | The north wind blew all day. |
Когда автоматический предохранитель умирает 5 раз Вы должны заменить его. | When an automatic fuse dies 5 times you have to replace it. |
Два дня тому назад дул ветер. | Two days ago the wind blew. |
Северный ветер дул непрерывно весь день. | The north wind blew continuously all day. |
Холодный ветер дул ей в лицо. | The cold wind blew in her face. |
Дул сильный ветер, и море волновалось. | The sea was tossed by a great wind blowing. |
Дул сильный ветер, и море волновалось. | And the sea arose by reason of a great wind that blew. |
С рассвета дул от югозапада на северозапад! | It's gone from southwest to northwest since daylight! |
Я чувствовал, как ветер дул мне в лицо. | I felt the wind blowing on my face. |
Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер. | He could always tell which direction the wind was blowing. |
Дул жуткий ветер, и мне показалось, что ктото кричит. | There was a terrible high wind, And i thought i heard somebody hollering. |
Ветер дул слишком сильно для них, чтобы играть в парке. | The wind blew too hard for them to play in the park. |
Пилот мог удалить предохранитель и нажать на кнопку с силой 5 6 фунт сил (25 Н). | The pilot could remove a pin and press the plunger with a force of 5 or 6 lbf (25 N). |
Небо становилось всё темнее и темнее, а ветер дул всё сильнее и сильнее. | The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. |
Мне никак не удавалось заставить её заиграть, хотя я очень усердно дул в неё. | I could not get this thing to work no matter how often or how hard I blew into it. |
Неожиданно здание обрушилось и я видел, как мои люди падали в бурлящую воду, дул сильный ветер. | Suddenly the building collapsed and I saw my men falling into the surging water and very strong winds. |
Тогда Мы подчинили ему ветер, который нежно дул по его велению, куда бы он ни пожелал, | So we subjugated the wind to his service which carried his merchandise wheresoever he wished |
Мы подчинили Сулейману (Соломону) сильный ветер, который дул по его повелению на землю, которую Мы благословили. | We made tempestuous winds obedient to Solomon which blew swiftly to sail at his bidding (with his ships) to the land We had blessed. |
Тогда Мы подчинили ему ветер, который нежно дул по его велению, куда бы он ни пожелал, | We therefore gave the wind under his control, moving steadily by his command wherever he wished. |
Тогда Мы подчинили ему ветер, который нежно дул по его велению, куда бы он ни пожелал, | So We subjected to him the wind, that ran at his commandment, softly, wherever he might light on, |
Тогда Мы подчинили ему ветер, который нежно дул по его велению, куда бы он ни пожелал, | Then We subjected to him the wind it ran gently by his command withersoever he directed. |
Тогда Мы подчинили ему ветер, который нежно дул по его велению, куда бы он ни пожелал, | So, We subjected to him the wind, it blew gently to his order whithersoever he willed, |
Мы подчинили Сулейману (Соломону) сильный ветер, который дул по его повелению на землю, которую Мы благословили. | And to Sulaiman (Solomon) (We subjected) the wind strongly raging, running by his command towards the land which We had blessed. |
Тогда Мы подчинили ему ветер, который нежно дул по его велению, куда бы он ни пожелал, | So We placed the wind at his service, blowing gently by his command, wherever he directed. |
Мы подчинили Сулейману (Соломону) сильный ветер, который дул по его повелению на землю, которую Мы благословили. | And to Solomon the stormy wind, blowing at His command towards the land that We have blessed. |
Похожие Запросы : дул мимо - предохранитель - предохранитель - дул в свисток