Перевод "дурального мешка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дурального мешка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда была выдвинута идея спального мешка. | It was at this point that the idea for a sleeping bag was raised. |
И он смотрел мешки их прежде мешка своего брата, и после того вынул её из мешка своего брата. | So he searched their saddle bags before his brother's, then produced the cup from his brother's bag. |
И он смотрел мешки их прежде мешка своего брата, и после того вынул её из мешка своего брата. | So he made beginning with their sacks, before his brother's sack, then he pulled it out of his brother's sack. |
И он смотрел мешки их прежде мешка своего брата, и после того вынул её из мешка своего брата. | Then he began with their sacks before the sack of his brother then he brought it forth from his brothers sack. In this wise We contrived for Yusuf. |
И он смотрел мешки их прежде мешка своего брата, и после того вынул её из мешка своего брата. | So he began with their bags, before his brother's bag. Then he pulled it out of his brother s bag. |
И он смотрел мешки их прежде мешка своего брата, и после того вынул её из мешка своего брата. | Then he (Joseph) began the search with their bags before his brother's bag, then he produced it from his brother's bag. Thus did We contrive for Joseph. |
Возьми себе хотя бы два мешка картошки. | Take at least two bags of potatoes. |
Том купил три больших мешка собачьего корма. | Tom bought three large bags of dog food. |
Я знаю Ты тяжелее мешка с рисом | I know. You are heavier than a sack of rice. |
Наконец он вытащил чашу из мешка родного брата. | In this wise We contrived for Yusuf. |
Наконец он вытащил чашу из мешка родного брата. | Thus did We plan for Yusuf (Joseph). |
Наконец он вытащил чашу из мешка родного брата. | Then he pulled it out of his brother s bag. |
Наконец он вытащил чашу из мешка родного брата. | Then he brought forth the drinking cup from his brother's bag. |
Наконец он вытащил чашу из мешка родного брата. | Thus did We contrive for Joseph. |
Когда кот вылезает из мешка, ктото будет исцарапан. | When the bag lets out the cat, somebody gets scratched. |
Максимальная масса нетто каждого пластмассового мешка составляет 30 кг. | The maximum net mass of each plastics bag shall be 30 kg |
Этот маленький мальчик (4 года) страдает из за огромного мешка. | This little boy (4 years old) is burdened by this heavy bag. |
В середине разговора Погорелов позволил себе вытащить кота из мешка | Midway into the exchange, Pogorely seems to let the cat out of the bag |
Положение шеи оставляет достаточно места для размещения мешка с подарками. | The position of the neck actually leaves plenty room to place a bag with gifts. |
Но сейчас кошка вытащена из мешка? ( в смысле секрет раскрыт) | And the cat is out of the bag.? |
К концу дня каждый из нас собрал около четверти мешка хлопка. | Finally, by the end of the day, we'd each picked about a quarter of a bag of cotton. |
Я сейчас выберу монету из этого мешка. Допустим, у нас есть... | And so you could say that there's a well, how many coins are there? |
Да, кошка вытащена из мешка, но сейчас кошка живет своей жизнью | Yes, the cat is out of the bag, and now the cat lives its own life. |
Их привели для обыска к Йусуфу , и он начал с мешков сводных братьев, а не с мешка родного брата. Наконец он вытащил чашу из мешка родного брата. | So he made beginning with their sacks, before his brother's sack, then he pulled it out of his brother's sack. |
Вы наугад вынимаете одну монету из мешка и подбрасываете ее 4 раза. | You randomly choose one coin from the bag and flip it 4 times |
Какова вероятность того, что мы случайно выберем не синий шарик из мешка? | What is the probability of randomly selecting a non blue marble from the bag? So lets draw this bag here. So that's my bag. |
Вы наугад вынимаете одну монету из мешка и подбрасываете ее 2 раза. | You randomly choose one coin from the bag and flip it two times |
Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте. | Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way. |
Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте. | Carry neither purse, nor scrip, nor shoes and salute no man by the way. |
А внизу повторяющаяся последовательность белка шелка для мешка с яйцами, того же самого паука. | And on the bottom, this is the repeat sequence for the egg case, or tubuliform silk protein, for the exact same spider. |
Эти заключённые вынесли дьявольское варварство, например, выдирание ногтей из пальцев, порку и надевание мешка на голову. | These detainees suffered from diabolical barbarity such as forcible extraction of their nails from their fingers, flogging, and hooding. |
И я хочу взглянуть на первый предмет, который выпадет из мешка. вероятность получения различных типов предметов. | And I am going to shake this bag and then I am going to pour them out and I am going to look at the first object that falls out of that bag. What I want to think about in this video is |
Учитывая более ранние вопросы о выключателе мешка мягкой посадки, Гленн понял, что возможна проблема с болтающимся теплозащитным экраном. | Given the earlier questions about the landing bag switch, Glenn realized there must be a possible problem with a loose heat shield. |
Нарисую их первый, второй и третий. Какова вероятность того, что мы случайно выберем не синий шарик из мешка? | What is the probability of randomly selecting a non blue marble from the bag? |
У меня выпадет либо это, либо это. Я думаю, что я не смогу ничего вытащить из этого мешка. | I'm not going to take nothing out of the bag I assume. |
Их привели для обыска к Йусуфу , и он начал с мешков сводных братьев, а не с мешка родного брата. | So he searched their saddle bags before his brother's, then produced the cup from his brother's bag. |
Их привели для обыска к Йусуфу , и он начал с мешков сводных братьев, а не с мешка родного брата. | Then he began with their sacks before the sack of his brother then he brought it forth from his brothers sack. |
Их привели для обыска к Йусуфу , и он начал с мешков сводных братьев, а не с мешка родного брата. | So he Yusuf (Joseph) began (the search) in their bags before the bag of his brother. Then he brought it out of his brother's bag. |
Их привели для обыска к Йусуфу , и он начал с мешков сводных братьев, а не с мешка родного брата. | So he began with their bags, before his brother's bag. |
Их привели для обыска к Йусуфу , и он начал с мешков сводных братьев, а не с мешка родного брата. | Then Joseph began searching their bags before searching his own brother's bag. |
Их привели для обыска к Йусуфу , и он начал с мешков сводных братьев, а не с мешка родного брата. | Then he (Joseph) began the search with their bags before his brother's bag, then he produced it from his brother's bag. |
Их 29. Значит, есть 29 равновероятных элементарных событий для результата моего эксперимента (наблюдения за тем, что выпадет из мешка). | So there is 29 equal possibilities, for the outcome of my experiment of seeing what pops out of that bag. |
Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего брата, а затем вытащил чашу из мешка своего брата. | So he searched their saddle bags before his brother's, then produced the cup from his brother's bag. |
Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего брата, а затем вытащил чашу из мешка своего брата. | So he made beginning with their sacks, before his brother's sack, then he pulled it out of his brother's sack. |
Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего брата, а затем вытащил чашу из мешка своего брата. | Then he began with their sacks before the sack of his brother then he brought it forth from his brothers sack. |
Похожие Запросы : дурального мембраны - держатель мешка - емкость мешка - Тип мешка - длина мешка - вес мешка - объем мешка - ширина мешка - поперечное дно мешка - Пылесос без мешка - пластиковый запрет мешка - воспаление слезного мешка - ручная кладь мешка - Фильтрующий блок мешка