Перевод "есть головокружения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
есть - перевод : есть - перевод : головокружения - перевод : есть - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : есть головокружения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Очевидно, приступ головокружения. | It seems to be a dizzy spell. |
У Вас бывают приступы головокружения? | Do you have attacks of dizziness? |
У тебя бывают приступы головокружения? | Do you have attacks of dizziness? |
О потом были эти головокружения. | And then there are those dizzy spells. |
Оглядываясь назад, видя все то, чего ты успела достичь в таком юном возрасте, ты не испытываешь головокружения? | When you look back at everything you have already achieved at your young age, doesn t it make you feel a little dizzy? What motivates you to move so quickly all the time? |
Что касается Карруби, то он, по сообщениям прессы, страдает от тошноты, потери аппетита, головокружения, а также резкой потери веса. | Karroubi reportedly suffered from sudden weight loss, nausea, lack of appetite and vertigo. Screen capture of a pro Mousavi Blog called chenin goft mirhossein |
Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всё ещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанность сознания. | Now the concussion didn't heal properly, and after 30 days I was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog. |
Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всё ещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанность сознания. | The concussion didn't heal properly, and after 30 days, I was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog. |
Этот тип спада иногда характеризуется большим увеличением долгов (корпоративных или потребительских), или взлетающим до головокружения рынком акций или спекуляциями с капитальными активами, которые в какой то момент неумолимо рухнут. | This form of recession is sometimes characterized by vast increases in debt (corporate or consumer), or by dizzying stock market or capital asset speculations that eventually come crashing down. |
Упряжь есть, кошки есть, ледоруб есть, верёвка есть. | Harness check, crampons check, ice ax check, rope check. |
Есть, есть. | Yes it is |
Лошадей любишь есть, собаки есть, охота есть, хозяйство есть. | You like horses you have them hounds you have them shooting you get it farming you get it too.' |
Есть троечники, есть хорошисты, есть отличники. | There are C. There are B. There's A. |
Есть тол Есть толь Есть тольк | And there is only the sky and the light in your eyes. |
Я есть, Я есть, Я есть | I Am, I Am, I Am. |
В школе есть уровни. Есть троечники, есть хорошисты, есть отличники. | There are levels. There are C. There are B. There is A. |
Есть атомный Есть атомный, Есть атомный, е | There's the atomic style and also the hamburg triple style... |
Я есть египтянин , Я есть доктор , я есть это, я есть то. | 'I'm Egyptian', 'I'm a Doctor', I am this, I am that. |
У тебя есть индивидуальность, есть доход, есть влияние. | What's in your hand? You've got identity, you've got income, you've got influence. |
Есть раненный. Есть раненный. | Man down! Man down! |
Есть ещё. Есть ещё. | So there's more. There's more. |
Есть несоответствие, есть контраст. | There's an incongruity and a contrast. |
Что есть, то есть. | It is what it is. |
Как есть, так есть. | It is what it is. |
Всё, что есть, есть. | Whatever is, is. |
Есть друзья, есть друзья. | There are friends, and there are FRlENDS. |
Есть, имя этому есть! | There is a name. |
Что есть, то есть. | That's fair. |
Да есть же, есть. | Oh, yes, we have. |
Что есть, то есть. | It's something that is, and we must make the best of it. |
Есть ощущение, и есть действительность. | I have feeling and reality. |
У тебя есть перо? Есть . | Do you have a pen? Yes, I have one. |
Пока есть жизнь, есть надежда. | While there's life, there's hope. |
У тебя есть ключ? Есть . | Have you got the key? Yes, I have it. |
Есть обычные люди. Есть типичные. | There's common, there's typical. |
И есть женщины, есть семья. | And there is women, there's the family. |
То есть свет есть везде. | So it's everywhere in a day there is light. |
То есть, Я просто есть. | That I simply am. |
Я хочу есть ... есть мясо! | I want to eat ... eat meat! |
Есть за и есть против . | There are pros and there are cons. |
Есть волки, а есть собаки. | There are wolves and there are dogs. |
Полковник есть полковник есть полковник. | Yes, sir. A colonel is a colonel is a colonel. |
У нас с тобой зубы есть, лапы есть, крылья есть! | You and I have teeth, paws there, have wings! |
Есть свиньи с вьющимися хвостами, есть Йоркширские свиньи, есть Хэмпширские свиньи, есть свиньи без хвоста, | (Man Shouting There's a pig with a curly tail! |
У меня есть все у меня есть дети, у меня есть | I have everything I have kids, I have a |
Похожие Запросы : У меня есть головокружения - чувство головокружения - вестибулярные головокружения - чувство головокружения - Приступы головокружения - свободный от головокружения - страдают от головокружения - есть дети