Перевод "есть головокружения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

есть - перевод :
Eat

есть - перевод : головокружения - перевод : есть - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : есть головокружения - перевод :
ключевые слова : Dizzy Dizziness Vertigo Spells Fainting There Still

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Очевидно, приступ головокружения.
It seems to be a dizzy spell.
У Вас бывают приступы головокружения?
Do you have attacks of dizziness?
У тебя бывают приступы головокружения?
Do you have attacks of dizziness?
О потом были эти головокружения.
And then there are those dizzy spells.
Оглядываясь назад, видя все то, чего ты успела достичь в таком юном возрасте, ты не испытываешь головокружения?
When you look back at everything you have already achieved at your young age, doesn t it make you feel a little dizzy? What motivates you to move so quickly all the time?
Что касается Карруби, то он, по сообщениям прессы, страдает от тошноты, потери аппетита, головокружения, а также резкой потери веса.
Karroubi reportedly suffered from sudden weight loss, nausea, lack of appetite and vertigo. Screen capture of a pro Mousavi Blog called chenin goft mirhossein
Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всё ещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанность сознания.
Now the concussion didn't heal properly, and after 30 days I was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog.
Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всё ещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанность сознания.
The concussion didn't heal properly, and after 30 days, I was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog.
Этот тип спада иногда характеризуется большим увеличением долгов (корпоративных или потребительских), или взлетающим до головокружения рынком акций или спекуляциями с капитальными активами, которые в какой то момент неумолимо рухнут.
This form of recession is sometimes characterized by vast increases in debt (corporate or consumer), or by dizzying stock market or capital asset speculations that eventually come crashing down.
Упряжь есть, кошки есть, ледоруб есть, верёвка есть.
Harness check, crampons check, ice ax check, rope check.
Есть, есть.
Yes it is
Лошадей любишь есть, собаки есть, охота есть, хозяйство есть.
You like horses you have them hounds you have them shooting you get it farming you get it too.'
Есть троечники, есть хорошисты, есть отличники.
There are C. There are B. There's A.
Есть тол Есть толь Есть тольк
And there is only the sky and the light in your eyes.
Я есть, Я есть, Я есть
I Am, I Am, I Am.
В школе есть уровни. Есть троечники, есть хорошисты, есть отличники.
There are levels. There are C. There are B. There is A.
Есть атомный Есть атомный, Есть атомный, е
There's the atomic style and also the hamburg triple style...
Я есть египтянин , Я есть доктор , я есть это, я есть то.
'I'm Egyptian', 'I'm a Doctor', I am this, I am that.
У тебя есть индивидуальность, есть доход, есть влияние.
What's in your hand? You've got identity, you've got income, you've got influence.
Есть раненный. Есть раненный.
Man down! Man down!
Есть ещё. Есть ещё.
So there's more. There's more.
Есть несоответствие, есть контраст.
There's an incongruity and a contrast.
Что есть, то есть.
It is what it is.
Как есть, так есть.
It is what it is.
Всё, что есть, есть.
Whatever is, is.
Есть друзья, есть друзья.
There are friends, and there are FRlENDS.
Есть, имя этому есть!
There is a name.
Что есть, то есть.
That's fair.
Да есть же, есть.
Oh, yes, we have.
Что есть, то есть.
It's something that is, and we must make the best of it.
Есть ощущение, и есть действительность.
I have feeling and reality.
У тебя есть перо? Есть .
Do you have a pen? Yes, I have one.
Пока есть жизнь, есть надежда.
While there's life, there's hope.
У тебя есть ключ? Есть .
Have you got the key? Yes, I have it.
Есть обычные люди. Есть типичные.
There's common, there's typical.
И есть женщины, есть семья.
And there is women, there's the family.
То есть свет есть везде.
So it's everywhere in a day there is light.
То есть, Я просто есть.
That I simply am.
Я хочу есть ... есть мясо!
I want to eat ... eat meat!
Есть за и есть против .
There are pros and there are cons.
Есть волки, а есть собаки.
There are wolves and there are dogs.
Полковник есть полковник есть полковник.
Yes, sir. A colonel is a colonel is a colonel.
У нас с тобой зубы есть, лапы есть, крылья есть!
You and I have teeth, paws there, have wings!
Есть свиньи с вьющимися хвостами, есть Йоркширские свиньи, есть Хэмпширские свиньи, есть свиньи без хвоста,
(Man Shouting There's a pig with a curly tail!
У меня есть все у меня есть дети, у меня есть
I have everything I have kids, I have a

 

Похожие Запросы : У меня есть головокружения - чувство головокружения - вестибулярные головокружения - чувство головокружения - Приступы головокружения - свободный от головокружения - страдают от головокружения - есть дети