Перевод "есть на самом деле" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он на самом деле есть. | It's real. |
На самом деле есть другие способы, которыми можно интерпретировать как на самом деле | Actually there's other ways you can actually interpret that as a transformation of this vector x. |
Как же есть на самом деле? | How well does it work in practice? |
На самом деле, терять есть всё. | In fact, there s everything to lose. |
На самом деле, есть доказательства противоположного. | In fact, the evidence is opposite to that. |
Но на самом деле, причина есть | Well, actually there is a reason |
На самом деле слух есть у всех. | Actually, you cannot be tone deaf. Nobody is tone deaf. |
Выглядит вкуснее, чем есть на самом деле. | It doesn't taste as good as it looks. |
Что он есть на самом деле неизвестно. | What exactly it is however is unknown. |
На самом деле, здесь есть несколько причин. | Well, there were a couple of reasons. |
На самом деле есть две воздушные массы. | What happens, actually, is there is two air masses. |
На самом деле слух есть у всех. | (Laughter) Actually, you cannot be tone deaf. |
На самом деле, есть еще один уровень. | There is, in fact, another stage. |
Так оно и есть на самом деле. | This is as messy as it gets. |
На самом деле есть три больших проблемы. | In fact, there are three big hurdles. |
То есть, на самом деле, очень весело. | I really, I mean, I had a lot of fun. |
И так оно и есть на самом деле. | So they do. |
Нужно понять, кто ты есть на самом деле. | You need to understand who you really are. |
В моём доме на самом деле есть привидение. | There's really a ghost in my house. |
Есть такие, кто на самом деле верит Тому? | Does anyone really believe Tom? |
На самом деле, они и есть магия мира. | In fact, they are the magic of the world. |
У меня на самом деле есть электронная почта. | I do have an email address. |
На самом деле, у меня есть инструмент Многоугольник . | Actually, there's a polygon tool here. |
Я знаю, кто я есть на самом деле. | I know who I really am now. |
И мы есть проявления Вселенной, на самом деле. | And we are expressions of the universe, basically. |
На самом деле тут есть нечто, но приглушенное. | There actually is something here, but it's degraded. |
Я видела то, что есть на самом деле. | I'm not exaggerating, believe me. |
Потому что все представления, которые у нас есть о пробуждении, на самом деле являются искажениями того, что есть на самом деле. | Because all the ideas we have about awakening actually are distortions about what it really is. |
Это на самом деле так и есть. Невероятное ощущение! | That's kind of what it feels like. It's pretty amazing. |
Но на самом деле это и есть переломный момент. | But in fact this is the breakthrough moment. |
Всё выглядит намного хуже, чем есть на самом деле. | It looks a lot worse than it is. |
Всё кажется намного хуже, чем есть на самом деле. | It looks a lot worse than it is. |
Том кажется старше, чем он есть на самом деле. | Tom looks older than he really is. |
Том выглядит старше, чем он есть на самом деле. | Tom looks older than he really is. |
Не благодаря тому, кто я есть на самом деле | Not who I am. |
Это на самом деле так и есть. Невероятное ощущение! | That's what it feels like. |
Но есть на самом деле все, что вам нравится? | But is there actually anything that you do like? |
У этих людей на самом деле есть данный вирус. | These guys really do have this virus. |
На самом деле у меня есть некоторые расстройства зрения. | And actually I'm a little visually impaired myself. |
Никак не пойму, кто ты есть на самом деле. | What kind of a girl are you, anyway? |
На самом деле? | Really? |
На самом деле? | Seriously? |
На самом деле? | No kidding? |
На самом деле. | Really. |
На самом деле ... | Actually... |
Похожие Запросы : на самом деле есть - на самом деле есть - на самом деле есть