Перевод "жаждать его" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жаждать - перевод : жаждать - перевод : жаждать - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : жаждать - перевод : жаждать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его помощь жаждать, и мой дорогой хап сказать. | His help to crave and my dear hap to tell. |
Чего они будут жаждать? | What will they desire? |
Но нельзя просто жаждать крови! | Но нельзя просто жаждать крови! |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | Nor thirst nor exposure to the sun. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | neither to thirst therein, nor to suffer the sun.' |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | Nor that thou shalt thirst therein nor shall suffer from the sun. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | Nor will you be thirsty in it, nor will you swelter. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | nor face thirst or scorching heat. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | And that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat. |
Именно поэтому она не должна жаждать любого суррогатного экспортно ориентированного или государственно направляемого роста. | That is why it should not hanker after any ersatz export led or state directed growth. |
Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной | They will never be hungry, neither thirsty any more neither will the sun beat on them, nor any heat |
Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной | They shall hunger no more, neither thirst any more neither shall the sun light on them, nor any heat. |
И, я думаю, что не прекращу жаждать, пока у меня не появится сын, который будет владеть всеми Фуриями . | And I don't think I'll stop aching till I have a son who'll own the whole Furies. |
Иисус же сказал им Я есмь хлеб жизни приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда. | Jesus said to them, I am the bread of life. He who comes to me will not be hungry, and he who believes in me will never be thirsty. |
Иисус же сказал им Я есмь хлеб жизни приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда. | And Jesus said unto them, I am the bread of life he that cometh to me shall never hunger and he that believeth on me shall never thirst. |
Его, его. | Him, him. |
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере. | His collateral is in his hands, in his heart, in his guts. |
его характер, его ум, его чувства. | his character, mind, emotions. |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise him, all his angels! Praise him, all his army! |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise ye him, all his angels praise ye him, all his hosts. |
Его, его, ты. | Him, him, you. |
Его район его мир, география его календаря. | His neighborhood is his world, the geography of his calendar. |
Его семья, его работа, его счастье всё. | It's his home, his job, his happiness everything. |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness! |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness. |
Тахаф, сын его Уриил, сын его Узия, сын его Саул, сын его. | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
Охотничьи гравюры Грега... его книги... его трубки... его бумаги... его охотничья шляпа. | Greg's hunting prints... his books... his pipes... his papers... his hunting cap. |
В его интересах, его страсти, достижению его целей. | To his interest, to his passions, to his goals. |
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. | I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. |
Его студенты обожали его. | His students adored him. |
Его друзья покинули его. | He was deserted by his friends. |
Его родители ненавидят его. | His parents hate him. |
Его подставила его жена. | He was framed by his wife. |
Его девушка младше его. | His girlfriend is younger than him. |
Господь его видел его. | His Lord was always watching him. |
Возьмите его, свяжите его! | Seize him and manacle him, |
Господь его видел его. | Indeed his Lord is seeing him. |
Возьмите его, свяжите его! | It will be said, Seize him, and shackle him. |
Возьмите его, свяжите его! | 'Take him, and fetter him, |
Возьмите его, свяжите его! | Lay hold of him and chain him |
Господь его видел его. | Verily, his Lord has been ever beholding him! |
Возьмите его, свяжите его! | (It will be said) Seize him and fetter him, |
Возьмите его, свяжите его! | Take him and shackle him. |
Похожие Запросы : жаждать - я жаждать - Жаждать чего-то - его