Перевод "железнодорожные подшипники" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подшипники - перевод : железнодорожные подшипники - перевод : железнодорожные подшипники - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В индустрии скейтбординга используются подшипники стандарта ABEC. | Skateboarding was, at first, tied to the culture of surfing. |
Стертые подшипники, изношенные покрышки и паршивая репутация. | A burntout bearing, bad tyres and a lousy reputation. |
Железнодорожные перевозки. | Interpretation of terms of the Conventions |
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ | about the status of the request to OLA. |
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ | Rail TRANSIT |
железнодорожные переезды | prepare and recommend the annual UIC safety programme. |
Мы пересекаем железнодорожные пути каждое утро. | We cross the railroad tracks every morning. |
новые железнодорожные вагоны, отвечающие потребностям пассажиров. | networks with heavy load and mixed traffic operating under winter conditions New user friendly rail vehicles. Sweden will put in place a vehicle research programme |
желая улучшить международные железнодорожные перевозки грузов, | Desiring to improve the international movement of goods, |
г) пассажирские платформы и железнодорожные пути | (e) Gauge changing areas |
Железнодорожные пассажирские перевозки прекращены в 1977 году. | 4 for most business friendly in the country. |
1.8.2 Железнодорожные переезды (1.2) (прежний пункт 1.3) | 1.8.2 Level crossings (1.2) (former 1.3) |
Не качать ее испытаний, что это железнодорожные аварии | Do not swing her trials, that this rail crash |
подшипники продавались по более высоким ценам на рынках ННГ и Украины, но только на условиях бартера. | NIS market remains the most relevant for the company within the middle term period |
производители автотранспортных средств в ННГ переориентировались на выпуск более легких автомобилей, которым нужны подшипники меньшего диаметра | vehicle producer in NIS reoriented to the light vehicles production which used more small diameter bearings |
портовые, железнодорожные и морские подразделения по борьбе с терроризмом | Port, rail, and maritime counterterrorism units. |
Пассажиры должны пользоваться пешеходными мостиками для перехода через железнодорожные пути. | Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. |
Том переходит железнодорожные пути каждое утро по пути на работу. | Tom crosses the railroad tracks every morning on his way to work. |
Железнодорожные операторы First ScotRail, National Express East Coast и CrossCountry. | Dundee Station is served by First ScotRail, East Coast and CrossCountry. |
В Северной Ирландии автодорожные и железнодорожные сети находятся в госсобственности. | In Northern Ireland, the road network and railways are in state ownership. |
В нескольких местах Верман перескают железнодорожные, автомобильные и зимние дороги. | In several places there are rail lines and roads, including some all weather roads. |
Волонтеры отвозят их на железнодорожные станции и раздают еду голодным детям. | The volunteers take these food filled vans to railway stations and give them out to underprivileged kids. |
В настоящее время в Швейцарии осуществляются либо завершены крупные железнодорожные проекты. | Major rail projects have been completed or are in progress in Switzerland. |
Железнодорожные линии и соответствующие объекты, указанные в квадратных скобках, требуют подтверждения. | Text in square brackets is of an explanatory nature only and will not be part of the amendment proposals to be adopted by the Working Party.Railway lines and related installations placed in square brackets still need to be confirmed. |
Пожалуй, наиболее серьезная из них связана с платежами за железнодорожные перевозки. | Perhaps the most serious of these concerns payments for railway services. |
Железнодорожные перевозки обычно забирают менее 10 общей энергии, потребляемой дорожным транспортом. | Rail travel typically uses less than 10 of the energy consumed In road transport. |
Железнодорожные аварии, связанные с переводом времени, были отмечены в 1960 е годы. | But you can turn it back one hour at 2 a.m. on Oct. 28 when daylight saving time ends and standard time begins. |
В январе 2007 года железнодорожные чиновники решили официально назвать Таму станционным смотрителем. | In January 2007, railway officials decided to officially name Tama the station master. |
Женщина картер женщина, которая чувствует, где она оказывается, она не видит железнодорожные | Woman sump is a woman who feels where she turns, she sees no rail |
Поскольку британцы будут работать над мостом на железнодорожные работы останется мало людей. | As the British will work on the bridge only a few will be available for railway work. |
Вследствие плохого управления, принадлежащие государству железнодорожные компании Македонии находятся в постоянном финансовом кризисе. | The Macedonian state owned railway companies had been suffering constant financial problems due to alleged mismanagement. |
Один из Туркменистана, где железнодорожные пути проложены до Кушки у начала афганской территории. | One is the route from Turkmenistan where the railway reaches the Afghan territory at Kushka. |
и инвестировал, например, в грузовые железнодорожные перевозки, в производство смазочных материалов и в машиностроение. | and invested in a freight railway, for example, a lubricant manufacturer and a machine manufacturer. |
Также есть железнодорожные сервисы, предоставляемые частными компаниями, региональными правительствами, и компаниями, основанными обеими сторонами. | There also are railway services operated by private rail companies, regional governments, and companies funded by both regional governments and private companies. |
В 1987 году JNR был разделен на региональные железнодорожные компании вместе с автобусными перевозками. | In 1987, JNR was divided into regional railway companies together with its bus operations. |
Подшипники роликов должны быть способны противостоять большим статическим и внешним нагрузкам, а также должны быть тщательно защищены от тепла печи и проникновения пыли. | The bearings of the rollers must be capable of withstanding the large static and live loads involved, and must be carefully protected from the heat of the kiln and the ingress of dust. |
Для EN поездов есть специальные критерии, которым должны соответствовать железнодорожные компании, чтобы получить обозначение EN. | EN trains have special criteria that rail companies must match in order to receive the EN designation. |
Прямые железнодорожные перевозки к западноевропейским рынкам будут означать расстояния от 10 000 км и выше. | Direct rail transport to western European markets would involve distances of 10,000 km or more. |
Вы не можете отблагодарить людей за их поддержку, тех, кто помогает беженцам, прибывающим на железнодорожные станции. | As European leaders bicker over how to deal with the crisis, people have lost their lives trying to reach the safety of the continent. |
Железнодорожные поезда для перевозки раненых широко использовались в ходе Гражданской войны в Америке (1861 1865 гг. | Expansion Hospital trains were subsequently used during the Franco Austrian War, the American Civil War and the Franco Prussian War. |
Японские пассажиры сильно полагаются на железнодорожные перевозки и считают само собой разумеещимся, что поезда приходят вовремя. | Japanese passengers rely heavily on rail transit and take it for granted that trains operate on time. |
Многие железнодорожные и автодорожные проекты также продвигаются медленно в связи с местной оппозицией, а не отсутствием финансирования. | Many rail and road projects are also proceeding slowly, owing to local opposition, not a lack of financing. |
Ну, я все равно не запомню... Только что тебе за охота в эти железнодорожные дела с жидами?.. | 'Never mind the name, I shouldn't remember it! But why do you want to mix in those railway concerns, with Jews?... |
Подготовка проекта конвенции о таможенном транзите, регламентирующей международные железнодорожные перевозки в всех государствах членах КОТИФ и СМГС. | Preparation of a draft Customs transit convention covering international rail transport in all COTIF and SMGS member States. |
Большая доля приходится также на железнодорожные перевозки и сопутствующую транспортную деятельность (перевалка в морских портах и т.д. | Railway transport and ancillary transport activities (trans shipment in seaports, etc.) also constitute a large proportion. |
Похожие Запросы : автомобильные подшипники - получить подшипники - автомобильные подшипники - подшипники качения - миниатюрные подшипники - все подшипники - заменить подшипники - потерять подшипники - конвейерные подшипники - специальные подшипники - новые подшипники - получить подшипники