Перевод "желчь" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Змеиная желчь. | Snake oil. |
И у соловья есть желчь. | Even a nightingale isn't without its gall. |
Тибальт Терпение волей неволей с умышленным встреча желчь | TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting |
Вашу желчь следует бросать собакам, ...а не норманнам. | Those wellchewed scraps of bile were better thrown to the dogs than to Normans. |
Лучшее лекарство, кровь и желчь большого черного пса. | The best stuff, blood and guts of a big black dog. |
Медвежья желчь считается драгоценным ингредиентом в китайской традиционной медицине. | Bear bile is considered a precious ingredient in traditional Chinese medicine. |
Самсон Я хочу сказать, мы были в желчь мы будем рисовать. | SAMPSON I mean, an we be in choler we'll draw. |
то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его. | yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him. |
то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его. | Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him. |
После неудачной операции на желчном пузыре пациента в прямом и переносном смысле переполняла желчь. | After the botched gallbladder surgery, the patient was filled with bile, both figuratively and literally. |
(68 22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом. | They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink. |
(68 22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом. | They gave me also gall for my meat and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
Окружили меня стрельцы Его Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою, | His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground. |
Окружили меня стрельцы Его Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою, | His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare he poureth out my gall upon the ground. |
На самом деле у голубиных имеется желчь (об этом писал уже Аристотель), которая выделяется прямо в пищеварительный тракт. | In fact, however, they do have gall (as Aristotle already realised), which is secreted directly into the gut. |
станет вынимать стрелу , и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его ужасы смерти найдут на него! | He draws it forth, and it comes out of his body. Yes, the glittering point comes out of his liver. Terrors are on him. |
станет вынимать стрелу , и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его ужасы смерти найдут на него! | It is drawn, and cometh out of the body yea, the glittering sword cometh out of his gall terrors are upon him. |
прильните К моим сосцам и превратите в желчь Их молоко, вы, демоны убийства, Где б вы ни ждали гибели природы, Незримые! | Come to my woman's breasts, and take my milk for gall, you murdering ministers, wherever in your sightless substances you wait on nature's mischief! |
Изрядная часть магазина отдана под внушительный морозильный отдел, где вы найдете замороженные листья карри, горькую тыкву и галангал, уток целиком, рыбу, говяжью кровь и желчь, свиные туши, икру, местную колбасу, полуфабрикаты и многое другое. | A good portion of the store is given over to the massive freezer section, where you'll find frozen curry leaves, bitter melon and galangal, whole ducks, fish, beef blood and bile, pork casings, fish balls, regional sausages, commercially prepared foods and more. |
Похожие Запросы : черная желчь - желтая желчь - желчь спросить - вол желчь - медвежья желчь - дуб желчь - желчь мыло - медвежья желчь фермы