Перевод "женщин в работе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Участие женщин в работе международных организаций | 6.2 Participation of women in the work of international organizations |
Ничто не препятствует работе женщин в адвокатуре либо в суде. | There is no bar on women joining either the bar or the bench. |
Участие женщин в дипломатической деятельности и в работе международных организаций | Participation of women in diplomatic representation and international organizations |
уровень участия женщин в работе Исполнительной комиссии составляет 31,4 процента | Participation of women in the Executive commission is 31, 4 . |
Нам следует обеспечить эффективное участие женщин в работе этой Комиссии. | We should ensure the effective participation of women in the Commission. |
КОНФЕРЕНЦИИ ПО ПОЛОЖЕНИЮ ЖЕНЩИН И В РАБОТЕ ЕЕ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО ОРГАНА | in the Fourth World Conference on Women and its preparatory body |
Участие женщин в работе руководящих органов и в процессе принятия решений | Women in Power and Decision Making |
Участие женщин в работе местных органов власти ведущая роль в глобальных преобразованиях | Women in local decision making leading global change |
Отдел по улучшению положения женщин помог обеспечить участие одного инвалида в работе сессий Комиссии по положению женщин. | The Division for the Advancement of Women facilitated the participation of a person with disabilities in the sessions of the Commission on the Status of Women. |
Ежегодно число заявлений доходит до 1 000, в основном речь в них идет о правах женщин на работе, увольнении беременных женщин и молодых матерей, вопросах, связанных с занятостью, предпринимательством и работе женщин на ключевых должностях. | The annual number of applications is estimated at 1,000, mostly regarding women's rights at work, the dismissal of pregnant women and post natal women, employment related matters, entrepreneurship, and women in key positions. |
Я хочу воздать должное героической работе этих мужчин и женщин. | I want to pay tribute to the heroic work of those men and women. |
Специальные меры, направленные на привлечение женщин к работе директивных органов | 2.3 Special measures to promote women's involvement in decision making bodies |
с) quot Доступ женщин к работе и предпринимательской деятельности quot . | (c) quot Women apos s access to employment and entrepreneurship quot . |
Это дало возможность привлечь большое число женщин к работе в органах местных общин. | This enabled the involvement of larger number of women to the work of local community bodies. |
Участие в работе Межучрежденческой целевой группы по проблемам женщин из числа коренных народов. | Participation in the inter agency task force on indigenous women. |
Наряду с этим были расширены возможности участия женщин в работе средств массовой информации. | In addition, it also provides wider opportunity for women to join the media. |
Ни один из законов Нигера не препятствует участию женщин в работе международных организаций. | In the Niger, there is no legislation which hampers the participation of women in the work of international organizations. |
Доклад Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его двенадцатой сессии | Report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on its eleventh session |
Представленность женщин в исполнительных советах профсоюзов является еще одним примером открытия для женщин доступа к работе на руководящих должностях. | The presence of women on unions' executive boards is another example of how access to positions of power has been opening for women. |
e) следует уделять внимание конкретным проблемам женщин, в частности проблемам насилия в отношении женщин и дискриминации на работе и в общественных местах. | (e) The specific problems of women especially violence against women and discrimination in the workplace and in public should be addressed. |
Для избежания дублирования в работе и обеспечения надлежащего использования ресурсов Бюро женщин выполняет также задания Государственного департамента по делам женщин. | In order to avoid duplication and to ensure the proper utilization of resources, the Women's Bureau also implemented the activities of the Department of State for Women's Affairs. |
d) повышение до приемлемого уровня доли женщин, участвующих в работе совместных органов, которые влияют на сбалансированную представленность мужчин и женщин | (d) Increase to acceptable levels the percentage of women participating in joint bodies that have an impact on gender balance |
Министерство также принимает участие в работе различных национальных комитетов, занимающихся проблемами женщин, и предлагает надлежащие меры для улучшения положения женщин. | The Ministry also participated in various national committees working on women's issues and proposed appropriate measures for women's advancement. |
Египет участвовал в работе над резолюцией, предусматривающей проведение исследования всех форм насилия в отношении женщин. | Egypt had participated in the resolution that initiated the study on all forms of violence against women. |
7. Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. | 7. Ways and means of expediting the work of the Committee on the |
5. Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. | 5. Ways and means of expediting the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
Необходимо также, учитывая особые проблемы женщин и детей в конфликтных и постконфликтных ситуациях, уделить особое внимание участию женщин в работе этой комиссии. | Also, given the special fate of women and children in conflict and post conflict situations, gender representation should be given additional attention. |
В 2003 году 15 900 женщин временно отсутствовали на работе, взяв отпуск по беременности. | In 2003, 15,900 women were absent due to maternity leave. |
Статья 8 Представленность женщин на международном уровне и их участие в работе международных организаций | Article 8 International representation and participation |
Пример использования нами цифровых историй в нашей работе касается тренинга с двумя группами женщин. | An example of where we've used digital stories in our work is in a training with two groups of women. |
Основанная в 1994 году Кувейтская федерация женщин стремится расширить участие женщин в общественной и добровольной работе, а также их представленность на международных конференциях. | The Kuwaiti Federation of Women, founded in 1994, sought to expand women's participation in social and volunteer work, and their representation in international conferences. |
В обоих законах предусмотрены положения и механизмы, содействующие самостоятельной занятости женщин и работе в частном секторе. | Both laws contain provisions and mechanisms to encourage women to self employment and work in the private sector. |
Государство в Никарагуа не располагает специальными механизмами для обеспечения участия женщин страны в работе международных организаций. | States Parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their governments at the international level and to participate in the work of international organizations. |
a) Конвенции о работе в ночное время женщин, занятых в промышленности Конвенция 89, пересмотренная в 1948 году | Convention on the night work for women employed in industry number 89, revised in 1948 |
На сегодня уже около 50 000 служащих мужчин и женщин приняли участие в этой работе. | Some 50,000 service men and women have participated in those activities thus far. |
Растет понимание необходимости обеспечения более широкого участия женщин в работе органов юстиции и правоохранительных органов. | There is increased awareness of the need for greater participation of women in justice and law enforcement. |
11. Утверждение доклада Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его двенадцатой сессии. | 11. Adoption of the report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on its twelfth session. |
8. Утверждение доклада Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его тринадцатой сессии. | 8. Adoption of the report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on its thirteenth session. |
9. Утверждение доклада Комитета о ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его тринадцатой сессии. | 9. Adoption of the report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on its thirteenth session. |
В целях расширения участия женщин в работе директивных органов Нигер принял Закон 2000 008 о создании системы квот для женщин в директивных органах, а именно | To ensure that women were more involved in decision making bodies, the Government adopted Act No. 2000 008, which introduced a quota system for positions reserved for women in decision making bodies, as follows |
7. В работе пятой Африканской региональной конференции по положению женщин, состоявшейся в ноябре 1994 года в Дакаре в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, приняла участие делегация женщин Судана. | A delegation of Sudanese women had participated in the Fifth African Regional Conference on Women, held at Dakar in November 1994 as part of the preparations for the Fourth World Conference on Women. |
С тем чтобы содействовать обеспечению участия женщин в работе органов государственного управления, правительство установило первоначальный общий целевой показатель представленности женщин в размере 10 процентов. | To promote the participation of women in administration, the Government had set an initial overall target of 10 per cent. |
Потребности девочек и молодых женщин должны учитываться в первую очередь в работе служб здравоохранения со всеобъемлющим охватом. | The needs of girls and young women must be at the forefront of inclusive health services. |
Так, нигерские женщины активно участвовали в работе различных международных и региональных конференций, в частности по вопросам женщин. | Women from the Niger have taken an active part in the deliberations of various international and regional conferences, especially those on women. |
Доклад секретариата о путях и средствах повышения оперативности в работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин | Report of the Secretariat on ways and means of expediting the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women |
Похожие Запросы : в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в совместной работе - Предпочтения в работе - перерыв в работе