Перевод "жесткий допуск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Допуск | Tolerance |
Абсолютный допуск | toleranceAbs |
Относительный допуск | toleranceRel |
организаций, допуск наблюдателей | admission of observers |
Жесткий курс | The |
Он жесткий. | He's cruel. |
Жесткий такой. | No, like.... Hardcore. |
Жесткий рэкет. | Tough racket. |
Жесткий выбор Ирана | Iran s Hardline Choice |
Установлен жесткий надзор. | Oversight is stringent. |
Это жесткий диск. | This is a hard drive. |
У тебя есть допуск для отправки сообщения? | Did you get the authorization to send a message? |
Необходимо сделать жесткий выбор. | Hard choices have to be made. |
Шварц заменяет жесткий диск. | Swartz is replacing the hard drive. |
Уайт, какой ты жесткий. | Wyatt, we've got to face a hard fact. |
Он очень плоский, несколько жесткий. | It's very flat, kind of rigid. |
Ты не такой жесткий, Брэд. | You're not so tough, Brad. |
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности. | Real security, security checks, security watch, security clearance. |
В этой главе, то говорят кто то не могу себе сейчас дочери своего партнера жесткий Красного моря Жесткий поддержки человека прощание Красного моря помощник жесткий человек | This chapter then say to someone can not help herself now daughters, one's mate hard Red Sea hard supporting the person parting the Red Sea hard man's mate |
Был необходим гораздо более жесткий контроль. | Much stronger supervision was needed. |
безусловный допуск оппозиционных партий и кандидатов к участию в выборах. | Unrestricted access for opposition parties and candidates to participate in elections. |
Однако жесткий подход Салеха не приносит успеха. | But Saleh s hardline approach is failing. |
Я быстро нашёл вот это По сравнению с идеальным эллипсоидом, Земля имеет допуск в пределах 0,17 . Это меньше, чем допуск для бильярдных шаров, который составляет 0,22 . | The Earth has a tolerance of about .17 percent from the reference spheroid, which is less than the .22 percent allowed in billiard balls. |
Е. Допуск организаций в качестве наблюдателей (Пункт 2 f) повестки дня) | Admission of organizations as observers (Agenda item 2 (f)) |
У меня был допуск к секретной информации дважды за годы работы. | I had a secret clearance twice during my career. |
Такой жесткий подход не менялся на протяжении десятилетий. | This rigid philosophy stayed with the industry for decades. |
Существовал жесткий, обычная девочка, а как она сама. | There was a stiff, plain little girl rather like herself. |
На всякие действия он получал жесткий конкурирующий отпор. | But whenever something is this disruptive there's bound to be competitive crossfire. |
В них, как правило, довольно жесткий учебный план. | We have a serious compression of the curriculum happening out there. |
Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер. | That's all I know, except they say she's as cold as the proverbial icicle. |
После получения Индией независимости в 1947 году, допуск в эти ордена прекращён. | Upon Indian independence in 1947, appointments to all these orders ceased. |
В итоге допуск Оппенгеймера был аннулирован лишь за день до истечения срока действия. | Oppenheimer's clearance was revoked one day before it was due to lapse anyway. |
Трише жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам. | Trichet is a tough guy with a long history of standing up to the French politicians. |
Для системы электронного переписного листа разработан жесткий план безопасности. | A stringent security plan is in place for the e Census system. |
Мягкие губки предлагают несколько преимуществ, не предоставляемые жесткий челюсти | Soft jaws offer several benefits not provided by hard jaws |
Я схватил кусок жесткий борт и переехал ниже хорошо. | I grabbed the piece of hard board and moved below okay. |
Это был достаточно жесткий конкурс и победили сильнейшие вузы. | The competition was fierce, and the strongest universities won. |
В настоящее время существует некоторая неопределенность относительно правил, регулирующих допуск к профессиональной деятельности адвоката. | At present, there is a level of uncertainty with regard to the implementation of the rules regulating admission to the profession. |
b) виртуальная частная сеть для обеспечения удаленного доступа к Интранету для лиц, имеющих допуск | (b) A virtual private network to allow remote access to the Intranet for authorized persons and |
Допуск для измерения твист и лук 0,0002 более 10 или 0,02 мм на метр | The tolerance for both the twist and bow measurements is 0.0002 over 10 or 0.02mm over a meter |
Во первых, он пообещал двухпартийное сотрудничество, однако получил жесткий отпор. | First, he promised bipartisanship, but got heavily rebuffed. |
Бронза хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. | The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. |
Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом. | Singapore recently upheld its stringent anti homosexuality law. |
с) публикацию оскорбительных рисунков и статей, носящих чрезмерно жесткий характер. | (c) Publishing grossly insulting and offensive cartoons and articles of a particularly crude character. |
Неизвестный Шварц, его ноутбук и жесткий диск был найден властями. | Unknown to Swartz, his laptop and hard drive had been found by authorities. |
Похожие Запросы : жесткий жесткий - допуск неоднозначности - гуманитарный допуск - верхний допуск - допуск изготовления - допуск место - допуск задержки - отрицательный допуск - допуск регистр