Перевод "жесткий допуск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жесткий - перевод : жесткий - перевод : жесткий - перевод : жесткий - перевод : жесткий допуск - перевод : жесткий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Допуск
Tolerance
Абсолютный допуск
toleranceAbs
Относительный допуск
toleranceRel
организаций, допуск наблюдателей
admission of observers
Жесткий курс
The
Он жесткий.
He's cruel.
Жесткий такой.
No, like.... Hardcore.
Жесткий рэкет.
Tough racket.
Жесткий выбор Ирана
Iran s Hardline Choice
Установлен жесткий надзор.
Oversight is stringent.
Это жесткий диск.
This is a hard drive.
У тебя есть допуск для отправки сообщения?
Did you get the authorization to send a message?
Необходимо сделать жесткий выбор.
Hard choices have to be made.
Шварц заменяет жесткий диск.
Swartz is replacing the hard drive.
Уайт, какой ты жесткий.
Wyatt, we've got to face a hard fact.
Он очень плоский, несколько жесткий.
It's very flat, kind of rigid.
Ты не такой жесткий, Брэд.
You're not so tough, Brad.
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности.
Real security, security checks, security watch, security clearance.
В этой главе, то говорят кто то не могу себе сейчас дочери своего партнера жесткий Красного моря Жесткий поддержки человека прощание Красного моря помощник жесткий человек
This chapter then say to someone can not help herself now daughters, one's mate hard Red Sea hard supporting the person parting the Red Sea hard man's mate
Был необходим гораздо более жесткий контроль.
Much stronger supervision was needed.
безусловный допуск оппозиционных партий и кандидатов к участию в выборах.
Unrestricted access for opposition parties and candidates to participate in elections.
Однако жесткий подход Салеха не приносит успеха.
But Saleh s hardline approach is failing.
Я быстро нашёл вот это По сравнению с идеальным эллипсоидом, Земля имеет допуск в пределах 0,17 . Это меньше, чем допуск для бильярдных шаров, который составляет 0,22 .
The Earth has a tolerance of about .17 percent from the reference spheroid, which is less than the .22 percent allowed in billiard balls.
Е. Допуск организаций в качестве наблюдателей (Пункт 2 f) повестки дня)
Admission of organizations as observers (Agenda item 2 (f))
У меня был допуск к секретной информации дважды за годы работы.
I had a secret clearance twice during my career.
Такой жесткий подход не менялся на протяжении десятилетий.
This rigid philosophy stayed with the industry for decades.
Существовал жесткий, обычная девочка, а как она сама.
There was a stiff, plain little girl rather like herself.
На всякие действия он получал жесткий конкурирующий отпор.
But whenever something is this disruptive there's bound to be competitive crossfire.
В них, как правило, довольно жесткий учебный план.
We have a serious compression of the curriculum happening out there.
Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер.
That's all I know, except they say she's as cold as the proverbial icicle.
После получения Индией независимости в 1947 году, допуск в эти ордена прекращён.
Upon Indian independence in 1947, appointments to all these orders ceased.
В итоге допуск Оппенгеймера был аннулирован лишь за день до истечения срока действия.
Oppenheimer's clearance was revoked one day before it was due to lapse anyway.
Трише жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам.
Trichet is a tough guy with a long history of standing up to the French politicians.
Для системы электронного переписного листа разработан жесткий план безопасности.
A stringent security plan is in place for the e Census system.
Мягкие губки предлагают несколько преимуществ, не предоставляемые жесткий челюсти
Soft jaws offer several benefits not provided by hard jaws
Я схватил кусок жесткий борт и переехал ниже хорошо.
I grabbed the piece of hard board and moved below okay.
Это был достаточно жесткий конкурс и победили сильнейшие вузы.
The competition was fierce, and the strongest universities won.
В настоящее время существует некоторая неопределенность относительно правил, регулирующих допуск к профессиональной деятельности адвоката.
At present, there is a level of uncertainty with regard to the implementation of the rules regulating admission to the profession.
b) виртуальная частная сеть для обеспечения удаленного доступа к Интранету для лиц, имеющих допуск
(b) A virtual private network to allow remote access to the Intranet for authorized persons and
Допуск для измерения твист и лук 0,0002 более 10 или 0,02 мм на метр
The tolerance for both the twist and bow measurements is 0.0002 over 10 or 0.02mm over a meter
Во первых, он пообещал двухпартийное сотрудничество, однако получил жесткий отпор.
First, he promised bipartisanship, but got heavily rebuffed.
Бронза хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле.
The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground.
Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом.
Singapore recently upheld its stringent anti homosexuality law.
с) публикацию оскорбительных рисунков и статей, носящих чрезмерно жесткий характер.
(c) Publishing grossly insulting and offensive cartoons and articles of a particularly crude character.
Неизвестный Шварц, его ноутбук и жесткий диск был найден властями.
Unknown to Swartz, his laptop and hard drive had been found by authorities.

 

Похожие Запросы : жесткий жесткий - допуск неоднозначности - гуманитарный допуск - верхний допуск - допуск изготовления - допуск место - допуск задержки - отрицательный допуск - допуск регистр