Перевод "жесткость воды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жесткость - перевод : жесткость - перевод : воды - перевод : жесткость воды - перевод : жесткость - перевод : воды - перевод : воды - перевод : жесткость воды - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
воды, имеющей жесткость не более 205 г м3, для смеси, содержащей 25 г песка на литр воды. | Water of hardness not exceeding 205 g m3 for a mixture comprising 25 g of sand per litre of water. |
воды, имеющей жесткость не более 205 г мз, для смеси, содержащей 25 г песка на литр воды. | Water of hardness not exceeding 205 g m3 for a mixture comprising 25 g of sand per litre of water. |
Жесткость нашей реальности, жесткость произведения, то, как мы используем скульптуру, понимаете? | It was the hardness of the reality the hardness of the work the, I mean, the way the work is exploited, you know? |
Жесткость шеи может регулироваться с помощью натяжного устройства. | The stiffness of the neck can be adjusted by means of a chain tensioner. |
Стоит ли за это благодарить жесткость рынка труда Германии? | Is Germany s labor market rigidity to thank for that? |
Сбор средств на местах и жесткость структуры распределения ресурсов | Field level fund raising and resource allocation rigidity |
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана. | Ideological rigidity alone, however, does not explain Iran s often gratuitous anti Americanism. |
Надпись на плакате Меня не пугает жесткость меня пугает молчание! . | A banner reads I don't fear austerity, I fear silence! . |
Для оценки разумности критериев следует учитывать жесткость принимаемых мер 95. | In order to assess the reasonableness of the criteria, the severity of the measures employed must be taken into account . |
Она хотела бы видеть такую же жесткость со стороны Секретариата. | It expected the same rigour from the Secretariat. |
Однако финансовая жесткость и перераспределение ресурсов не решат всех проблем. | Yet financial stringency and redeployment of resources could not solve every problem. |
Угловая жесткость шкворневого соединения при положении тягача и прицепа, соответствующем прямолинейному движению, при условии, что удельная угловая жесткость этого узла равна 4 кН м рад, определяется по формуле | The kingpin roll stiffness, which is the roll stiffness of the tractor at the longitudinal position of the fifth wheel kingpin, will be calculated by using a reference load dependent roll stiffness factor of 4 kN m rad |
Воды, воды... | Water, water... |
Но, видя, что существование команды, с энтузиазмом объявление, игнорируя насмешливые слова поколения, чья жесткость материалистического | But, seeing a mitzva being carried out with enthusiastic awarness, ignoring the mocking words of a generation, whose materialistic toughness |
Воды, подай мне воды... | Give me water, water... |
Воды, принеси мне воды. | Water, bring me water. |
Есть ли какие либо основания полагать, что избыточная жесткость бюджетной политики будет лучше работать в Европе? | Is there any reason to believe that excessive policy inflexibility works better in Europe? |
Воды, отец, дай мне воды. | Water, ather, give me water. |
Жесткость Федерального резерва в поднятии ставок часто, хотя и не всегда, определяет реакцию экономики и финансовых активов. | The Federal Reserve's aggressiveness in raising rates is often, though not always, a determinant in how the economy and financial assets respond. |
Несомненная жесткость этого антитеррористического законодательства объясняется исключительно чрезвычайным положением, в котором оказалась страна по вине террористических движений. | The apparent severity of the anti terrorism legislation which has been adopted is directly related to the emergency situation in which the terrorist movements plunged Peru. |
Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции. | And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity. |
0,3 всей пресной воды поверхностные воды. | 0.3 of all fresh water is surface water. |
Этот слой воды называется грунтовые воды . | This layer of water is called the groundwater. |
Воды. | Water? |
Воды! | Water, please! |
Воды. | Water. |
Воды? | Water? |
Воды... | Water! |
Воды. | Water! |
Воды. | Agua. |
Воды! | Water. |
Воды! | Where's water? |
Воды.. | Water. |
Воды? | The waters? |
Воды ! | Water! |
воды. | Water. |
В их глазах ты видишь жесткость жизни это глаза детей, которые превратились в стариков, даже не успев возмужать. | You see in their eyes, the cruelty of life and a childhood that became senile even before it matured. |
Воды! Я прошу вас, достаньте мне воды! | I'm talking about water! |
Не желаете горячей воды? Могу дать... немного воды. | I said, if you wanted some hot water I could get you some hot water. |
Фактически, последним правительством США, которое проявляло некоторую жесткость по отношению к израильскому правительству, было республиканское правительство Джорджа Буша старшего. | In fact, the last US administration to be somewhat tough on the Israeli government was that of the Republican George H.W. Bush. |
Несмотря на свое секретное прошлое, самый большой потенциал Путина на дороге к славе и власти это его угрюмая жесткость. | Despite his murky profile, Putin's most potent claim to fame and to power is a dour toughness. |
2л воды | 2 L of water |
Вскипятите воды. | Boil some water. |
Вскипяти воды. | Boil some water. |
Можно воды? | Could I get some water, please? |
Похожие Запросы : высокая жесткость - общая жесткость - структурная жесткость - поперечная жесткость - артериальная жесткость - жесткость цен - жесткость пружины - придающий жесткость - осевая жесткость - карбонатная жесткость