Перевод "забывают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

забывают - перевод :
ключевые слова : Forgets Forgetting Forget Forgotten Forgot

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Люди забывают об этом.
People forget that.
Люди об этом забывают.
Can we forget where they used to be,where Allah brought them..
Файрфлаи не забывают ничего.
A Firefly never forgets.
Постояльцы постоянно забывают их!
But no! Guests often forget them here...
Эту очевидную истину часто забывают.
This obvious truth is forgotten frequently.
Как говорят, слоны не забывают .
As the saying goes, an elephant never forgets.
Те, кто всё забывают, счастливы.
Those who forget everything are happy.
Потерпевшие крах революции быстро забывают.
Defeated revolutions are forgotten quickly.
Счастливы те, кто всё забывают.
Those are happy, who forget everything.
Люди такие вещи не забывают.
People don't forget things like that.
Я обычно забывают мои ручки.
I usually forget my pens.
Остров, где люди забывают умирать .
The Island Where People Forget to Die .
Они забывают о своих проигрышах.
They forget the times they lose.
Иногда журналисты забывают о своей силе
Sometimes journalists forget their power
И многие люди забывают об этом.
And many people forget this.
Тётя Джудит и Лоланда забывают прошлое.
Mother has been reborn. Aunts Judite and lolanda are in the process of forgetting the past.
За историей, о которой не забывают
Following historic events which must never be forgotten
о котором как то забывают пожилые женщины.
It's like the older women somehow forgot.
Меня раздражает то, что они забывают платить.
I'm annoyed about them forgetting to pay.
Те, кто нас сравнивают, забывают одну простую вещь.
So, people who are comparing are missing the point here.
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде.
This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion.
Но о данной неоднозначности забывают из за концепции чадры .
But this complexity is lost due to the concept of the veil.
Но избиратели не забывают и о социально экономических вопросах.
But socioeconomics are not easily forgotten by the voters.
Она написала его вам, но забывают, чтобы отправить его.
She wrote it to you but forget to send it.
Так они забывают о своих проблемах. Выпьем и мы.
Drinking keeps dark thoughts away.
Многие убийцы забывают то, о чём не хотят вспоминать.
A lot of murderers forget what they don't want to remember.
Они становятся сторонними наблюдателями и забывают о своей положительной обязанности .
They turn into onlookers and do not fulfill their positive duty .
Личные вещи в японских поездах иногда забывают по странным причинам.
Personal belongings are sometimes left on Japanese trains for mysterious reasons.
Люди забывают о различиях, чтобы вместе бороться со стихийными бедствиями
People put their differences aside to face natural disasters together
Обожаю, когда люди так врут, что забывают, что говорили прежде.
I love it when someone lies so much they forget what they said before.
Они забывают, что Европа преодолела этот этап не одним скачком.
They forget that Europe did not do it in one leap.
Цены на нефть падают, и все забывают о нехватке электричества.
But oil prices fall and everyone forgets energy shortages.
Как только мужчины уходят на войну, они забывают о женщинах.
Men don't, boys do.
Люди забывают об этом. Люди думают, что торговля это современное изобретение.
People forget that. People think of trade as a modern thing.
Практически на 600 лет о знаменитом в христианском мире некрополе забывают.
It was rediscovered in 1593, and much of it was reconstructed in 1870.
И эта константа прямо здесь, то есть я всегда забывают это.
And this constant right here, that is I always forget it.
Я думаю, что это 6. я всегда забывают, что константа является.
I think it's 6. I always forget what that constant is.
Это особенный способ знания, о котором как то забывают пожилые женщины.
There is a particular way of knowing. It's like the older women somehow forgot.
Но они забывают... что наши судьбы тесно связаны с судьбой революции.
But they are forgetting that our lives are inseparable from the revolution.
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость.
Well, you see, a lot of children play in here. You can tell people to drive slow and they're liable to forget but once they hit that hump, they don't forget.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
This complexity is lost not only on Western observers but also on Turkey s elite.
Иногда люди забывают, что мальчик, который поднимал ложную тревогу, был съеден волками.
True, nobody has been killed by a nuclear weapon since the attacks on Hiroshima and Nagasaki, 65 years ago this month.
Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
China s large state sector (which accounts for more than 30 of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate.
Западноевропейцы также забывают, что в некоторых регионах мира никогда не знали свободы.
West Europeans also forget that some areas of the world have never known freedom.
Я думаю, что люди забывают, что мы с Гордоном всегда прекрасно ладили.
I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well.

 

Похожие Запросы : часто забывают - часто забывают - часто забывают - часто забывают - просто забывают - Точка часто забывают - как правило, забывают