Перевод "забывают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
забывают - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Люди забывают об этом. | People forget that. |
Люди об этом забывают. | Can we forget where they used to be,where Allah brought them.. |
Файрфлаи не забывают ничего. | A Firefly never forgets. |
Постояльцы постоянно забывают их! | But no! Guests often forget them here... |
Эту очевидную истину часто забывают. | This obvious truth is forgotten frequently. |
Как говорят, слоны не забывают . | As the saying goes, an elephant never forgets. |
Те, кто всё забывают, счастливы. | Those who forget everything are happy. |
Потерпевшие крах революции быстро забывают. | Defeated revolutions are forgotten quickly. |
Счастливы те, кто всё забывают. | Those are happy, who forget everything. |
Люди такие вещи не забывают. | People don't forget things like that. |
Я обычно забывают мои ручки. | I usually forget my pens. |
Остров, где люди забывают умирать . | The Island Where People Forget to Die . |
Они забывают о своих проигрышах. | They forget the times they lose. |
Иногда журналисты забывают о своей силе | Sometimes journalists forget their power |
И многие люди забывают об этом. | And many people forget this. |
Тётя Джудит и Лоланда забывают прошлое. | Mother has been reborn. Aunts Judite and lolanda are in the process of forgetting the past. |
За историей, о которой не забывают | Following historic events which must never be forgotten |
о котором как то забывают пожилые женщины. | It's like the older women somehow forgot. |
Меня раздражает то, что они забывают платить. | I'm annoyed about them forgetting to pay. |
Те, кто нас сравнивают, забывают одну простую вещь. | So, people who are comparing are missing the point here. |
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде. | This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion. |
Но о данной неоднозначности забывают из за концепции чадры . | But this complexity is lost due to the concept of the veil. |
Но избиратели не забывают и о социально экономических вопросах. | But socioeconomics are not easily forgotten by the voters. |
Она написала его вам, но забывают, чтобы отправить его. | She wrote it to you but forget to send it. |
Так они забывают о своих проблемах. Выпьем и мы. | Drinking keeps dark thoughts away. |
Многие убийцы забывают то, о чём не хотят вспоминать. | A lot of murderers forget what they don't want to remember. |
Они становятся сторонними наблюдателями и забывают о своей положительной обязанности . | They turn into onlookers and do not fulfill their positive duty . |
Личные вещи в японских поездах иногда забывают по странным причинам. | Personal belongings are sometimes left on Japanese trains for mysterious reasons. |
Люди забывают о различиях, чтобы вместе бороться со стихийными бедствиями | People put their differences aside to face natural disasters together |
Обожаю, когда люди так врут, что забывают, что говорили прежде. | I love it when someone lies so much they forget what they said before. |
Они забывают, что Европа преодолела этот этап не одним скачком. | They forget that Europe did not do it in one leap. |
Цены на нефть падают, и все забывают о нехватке электричества. | But oil prices fall and everyone forgets energy shortages. |
Как только мужчины уходят на войну, они забывают о женщинах. | Men don't, boys do. |
Люди забывают об этом. Люди думают, что торговля это современное изобретение. | People forget that. People think of trade as a modern thing. |
Практически на 600 лет о знаменитом в христианском мире некрополе забывают. | It was rediscovered in 1593, and much of it was reconstructed in 1870. |
И эта константа прямо здесь, то есть я всегда забывают это. | And this constant right here, that is I always forget it. |
Я думаю, что это 6. я всегда забывают, что константа является. | I think it's 6. I always forget what that constant is. |
Это особенный способ знания, о котором как то забывают пожилые женщины. | There is a particular way of knowing. It's like the older women somehow forgot. |
Но они забывают... что наши судьбы тесно связаны с судьбой революции. | But they are forgetting that our lives are inseparable from the revolution. |
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость. | Well, you see, a lot of children play in here. You can tell people to drive slow and they're liable to forget but once they hit that hump, they don't forget. |
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита. | This complexity is lost not only on Western observers but also on Turkey s elite. |
Иногда люди забывают, что мальчик, который поднимал ложную тревогу, был съеден волками. | True, nobody has been killed by a nuclear weapon since the attacks on Hiroshima and Nagasaki, 65 years ago this month. |
Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности. | China s large state sector (which accounts for more than 30 of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate. |
Западноевропейцы также забывают, что в некоторых регионах мира никогда не знали свободы. | West Europeans also forget that some areas of the world have never known freedom. |
Я думаю, что люди забывают, что мы с Гордоном всегда прекрасно ладили. | I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well. |
Похожие Запросы : часто забывают - часто забывают - часто забывают - часто забывают - просто забывают - Точка часто забывают - как правило, забывают