Перевод "часто забывают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто забывают - перевод : часто - перевод : часто - перевод :
Oft

часто - перевод :
ключевые слова : Forgets Forgetting Forget Forgotten Forgot Often Times Many Used

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эту очевидную истину часто забывают.
This obvious truth is forgotten frequently.
Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
China s large state sector (which accounts for more than 30 of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate.
Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
Local governments are equally careless, often failing to service their debts.
Однако наиболее любопытная перемена, о которой часто забывают, это введение единого времени.
But, perhaps the most interesting change of all is the least known the establishment of standard time.
Это то, что часто забывают сторонники более агрессивного подхода к сегодняшним революциям на Ближнем Востоке.
This is what advocates of a more muscular approach to today s revolutions in the Middle East often forget.
Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают.
While these principles are probably well known to serious scientists, they are often forgotten when scientific information is disseminated.
Часто забывают о том, что в соответствии с Уставом Совет Безопасности сам по себе не имеет никаких полномочий.
It is often forgotten that, under the Charter, the Security Council has no authority of its own.
Люди забывают об этом.
People forget that.
Люди об этом забывают.
Can we forget where they used to be,where Allah brought them..
Файрфлаи не забывают ничего.
A Firefly never forgets.
Постояльцы постоянно забывают их!
But no! Guests often forget them here...
Часто люди забывают золотое правило если что то слишком хорошо, чтобы быть настоящим, то, скорее всего, это не настоящее.
karol34 People often forget the golden rule if something is too good to be real than probably it is not real.
Однако при этом часто забывают о том, что человек, который не избавлен от нужды, может жить лишь в страхе.
What is often not recognized is that a person who is not free from want can only live in fear.
Как говорят, слоны не забывают .
As the saying goes, an elephant never forgets.
Те, кто всё забывают, счастливы.
Those who forget everything are happy.
Потерпевшие крах революции быстро забывают.
Defeated revolutions are forgotten quickly.
Счастливы те, кто всё забывают.
Those are happy, who forget everything.
Люди такие вещи не забывают.
People don't forget things like that.
Я обычно забывают мои ручки.
I usually forget my pens.
Остров, где люди забывают умирать .
The Island Where People Forget to Die .
Они забывают о своих проигрышах.
They forget the times they lose.
Сторонние наблюдатели часто забывают, что реформы в Китае включают в себя необходимость изменения старейшей, крупнейшей и самой сложной бюрократии в мире.
Outside observers often forget that reform in China involves changing the oldest, largest, and most complex bureaucracy in the world.
Слишком часто о молодежи забывают при принятии решений, от которых зависит ее жизнь, как на национальном, так и на международном уровне.
Too often, young people are not included in decisions that impact on their lives at both the national and the international levels.
Иногда журналисты забывают о своей силе
Sometimes journalists forget their power
И многие люди забывают об этом.
And many people forget this.
Тётя Джудит и Лоланда забывают прошлое.
Mother has been reborn. Aunts Judite and lolanda are in the process of forgetting the past.
За историей, о которой не забывают
Following historic events which must never be forgotten
о котором как то забывают пожилые женщины.
It's like the older women somehow forgot.
Меня раздражает то, что они забывают платить.
I'm annoyed about them forgetting to pay.
Слишком часто забывают о том, что США де факто уже выводили войска из страны, после того как советские войска отступили в феврале 1989 года.
Indeed, it is forgotten all too often that the US de facto withdrew from the country once before, following the Soviet retreat of February 1989.
Сирийцы, афганцы и иракцы составляют большую часть 16000 беженцев, в настоящее время застрявших на Лесбосе и других греческих островах про африканских беженцев часто забывают.
Syrians, Afghans and Iraqis make up the majority of the refugee population of 16,000 currently stuck on Lesbos and other Greek islands African refugees are often overlooked.
Те, кто нас сравнивают, забывают одну простую вещь.
So, people who are comparing are missing the point here.
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде.
This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion.
Для меня это и интересно, и важно. У меня есть правило. Конечно, я часто читаю лекции взрослым, и через пару дней взрослые всё это забывают.
So to me this is interesting and important, and in fact, it's my policy, even though I give a lot of talks to adults, you give talks to adults, and two days later they're back where they were.
Но о данной неоднозначности забывают из за концепции чадры .
But this complexity is lost due to the concept of the veil.
Но избиратели не забывают и о социально экономических вопросах.
But socioeconomics are not easily forgotten by the voters.
Она написала его вам, но забывают, чтобы отправить его.
She wrote it to you but forget to send it.
Так они забывают о своих проблемах. Выпьем и мы.
Drinking keeps dark thoughts away.
Многие убийцы забывают то, о чём не хотят вспоминать.
A lot of murderers forget what they don't want to remember.
И исследователи задаются вопросом Интересно, насколько часто самые важные и засекреченные разговоры ведутся на таких двухсторонних радио устройствах, когда они забывают включать кодировку и не замечают этого? .
And so the researchers asked themselves, I wonder how many times very secure, important, sensitive conversations are happening on these two way radios where they forget to encrypt and they don't notice that they didn't encrypt?
Они становятся сторонними наблюдателями и забывают о своей положительной обязанности .
They turn into onlookers and do not fulfill their positive duty .
Личные вещи в японских поездах иногда забывают по странным причинам.
Personal belongings are sometimes left on Japanese trains for mysterious reasons.
Люди забывают о различиях, чтобы вместе бороться со стихийными бедствиями
People put their differences aside to face natural disasters together
Обожаю, когда люди так врут, что забывают, что говорили прежде.
I love it when someone lies so much they forget what they said before.
Они забывают, что Европа преодолела этот этап не одним скачком.
They forget that Europe did not do it in one leap.

 

Похожие Запросы : Точка часто забывают - забывают - просто забывают - часто - часто