Перевод "часто забывают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто забывают - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эту очевидную истину часто забывают. | This obvious truth is forgotten frequently. |
Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности. | China s large state sector (which accounts for more than 30 of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate. |
Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности. | Local governments are equally careless, often failing to service their debts. |
Однако наиболее любопытная перемена, о которой часто забывают, это введение единого времени. | But, perhaps the most interesting change of all is the least known the establishment of standard time. |
Это то, что часто забывают сторонники более агрессивного подхода к сегодняшним революциям на Ближнем Востоке. | This is what advocates of a more muscular approach to today s revolutions in the Middle East often forget. |
Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают. | While these principles are probably well known to serious scientists, they are often forgotten when scientific information is disseminated. |
Часто забывают о том, что в соответствии с Уставом Совет Безопасности сам по себе не имеет никаких полномочий. | It is often forgotten that, under the Charter, the Security Council has no authority of its own. |
Люди забывают об этом. | People forget that. |
Люди об этом забывают. | Can we forget where they used to be,where Allah brought them.. |
Файрфлаи не забывают ничего. | A Firefly never forgets. |
Постояльцы постоянно забывают их! | But no! Guests often forget them here... |
Часто люди забывают золотое правило если что то слишком хорошо, чтобы быть настоящим, то, скорее всего, это не настоящее. | karol34 People often forget the golden rule if something is too good to be real than probably it is not real. |
Однако при этом часто забывают о том, что человек, который не избавлен от нужды, может жить лишь в страхе. | What is often not recognized is that a person who is not free from want can only live in fear. |
Как говорят, слоны не забывают . | As the saying goes, an elephant never forgets. |
Те, кто всё забывают, счастливы. | Those who forget everything are happy. |
Потерпевшие крах революции быстро забывают. | Defeated revolutions are forgotten quickly. |
Счастливы те, кто всё забывают. | Those are happy, who forget everything. |
Люди такие вещи не забывают. | People don't forget things like that. |
Я обычно забывают мои ручки. | I usually forget my pens. |
Остров, где люди забывают умирать . | The Island Where People Forget to Die . |
Они забывают о своих проигрышах. | They forget the times they lose. |
Сторонние наблюдатели часто забывают, что реформы в Китае включают в себя необходимость изменения старейшей, крупнейшей и самой сложной бюрократии в мире. | Outside observers often forget that reform in China involves changing the oldest, largest, and most complex bureaucracy in the world. |
Слишком часто о молодежи забывают при принятии решений, от которых зависит ее жизнь, как на национальном, так и на международном уровне. | Too often, young people are not included in decisions that impact on their lives at both the national and the international levels. |
Иногда журналисты забывают о своей силе | Sometimes journalists forget their power |
И многие люди забывают об этом. | And many people forget this. |
Тётя Джудит и Лоланда забывают прошлое. | Mother has been reborn. Aunts Judite and lolanda are in the process of forgetting the past. |
За историей, о которой не забывают | Following historic events which must never be forgotten |
о котором как то забывают пожилые женщины. | It's like the older women somehow forgot. |
Меня раздражает то, что они забывают платить. | I'm annoyed about them forgetting to pay. |
Слишком часто забывают о том, что США де факто уже выводили войска из страны, после того как советские войска отступили в феврале 1989 года. | Indeed, it is forgotten all too often that the US de facto withdrew from the country once before, following the Soviet retreat of February 1989. |
Сирийцы, афганцы и иракцы составляют большую часть 16000 беженцев, в настоящее время застрявших на Лесбосе и других греческих островах про африканских беженцев часто забывают. | Syrians, Afghans and Iraqis make up the majority of the refugee population of 16,000 currently stuck on Lesbos and other Greek islands African refugees are often overlooked. |
Те, кто нас сравнивают, забывают одну простую вещь. | So, people who are comparing are missing the point here. |
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде. | This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion. |
Для меня это и интересно, и важно. У меня есть правило. Конечно, я часто читаю лекции взрослым, и через пару дней взрослые всё это забывают. | So to me this is interesting and important, and in fact, it's my policy, even though I give a lot of talks to adults, you give talks to adults, and two days later they're back where they were. |
Но о данной неоднозначности забывают из за концепции чадры . | But this complexity is lost due to the concept of the veil. |
Но избиратели не забывают и о социально экономических вопросах. | But socioeconomics are not easily forgotten by the voters. |
Она написала его вам, но забывают, чтобы отправить его. | She wrote it to you but forget to send it. |
Так они забывают о своих проблемах. Выпьем и мы. | Drinking keeps dark thoughts away. |
Многие убийцы забывают то, о чём не хотят вспоминать. | A lot of murderers forget what they don't want to remember. |
И исследователи задаются вопросом Интересно, насколько часто самые важные и засекреченные разговоры ведутся на таких двухсторонних радио устройствах, когда они забывают включать кодировку и не замечают этого? . | And so the researchers asked themselves, I wonder how many times very secure, important, sensitive conversations are happening on these two way radios where they forget to encrypt and they don't notice that they didn't encrypt? |
Они становятся сторонними наблюдателями и забывают о своей положительной обязанности . | They turn into onlookers and do not fulfill their positive duty . |
Личные вещи в японских поездах иногда забывают по странным причинам. | Personal belongings are sometimes left on Japanese trains for mysterious reasons. |
Люди забывают о различиях, чтобы вместе бороться со стихийными бедствиями | People put their differences aside to face natural disasters together |
Обожаю, когда люди так врут, что забывают, что говорили прежде. | I love it when someone lies so much they forget what they said before. |
Они забывают, что Европа преодолела этот этап не одним скачком. | They forget that Europe did not do it in one leap. |
Похожие Запросы : Точка часто забывают - забывают - просто забывают - часто - часто