Translation of "oftentimes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Oftentimes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But oftentimes they'll cite distractions. | Но все равно они часто упоминают отвлекающие факторы. |
But oftentimes they'll cite distractions | Но все равно они часто упоминают отвлекающие факторы. |
Oftentimes, it's taking a common sense thing. | Часто нужен просто здравый смыл. |
Oftentimes, it is a very long journey. | Зачастую этот путь очень долог. |
Dr. Drogin Oftentimes used today, that's right. | (М) Да, он часто применяется и сейчас. |
Oftentimes the clay core is still inside. | (М) Но часто глиняная основа остается внутри. |
The clay core is oftentimes just trapped inside. | (М) Глиняная основа часто остается внутри. (М) Во многих скульптурах она сохранилась. |
Some of these oftentimes have problems with reading. | Некоторые из них испытывают проблемы с чтением. |
Lo, all these things worketh God oftentimes with man, | Вот, все это делает Бог два три раза с человеком, |
The bureaucracy is huge, which oftentimes interferes with academic development. | Бюрократия очень велика, что часто пресекает академическое развитие. |
Oftentimes, it could only watch helplessly as atrocities were committed. | Большинство, если не все, террористические акты имеют в своей основе законные требования очевидные и неочевидные. |
Oftentimes, the reasons for the differences in data are not sufficiently transparent. | Во многих случаях причины расхождений в данных недостаточно ясны. |
Oftentimes, the answer is that people there can't afford traditional mosquito repellents. | Часто причиной оказывалась дороговизна традиционных средств, отпугивающих комаров. |
Not the work, the work was still oftentimes as dark as ever. | Не работа, работа всё ещё была неясной и трудной. |
Oftentimes, such conversations result in a truce along specific sections of the front. | Частенько по результатам таких разговоров заключается перемирие на определенном участке фронта. |
Some participants argued that oftentimes foreign direct investment did not benefit the poor. | Некоторые участники утверждали, что прямые иностранные инвестиции зачастую не приносят пользу бедноте. |
Oftentimes the sites I locate are too complicated or tacit for students to understand. | Зачастую сайты эти слишком сложны или недоступны для понимания студентов. |
For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. | ибо сердце твое знает много случаев, когда и сам ты злословил других. |
People oftentimes think that the scope is the model and that's not the case. | Люди часто думают, что является модель и это не так. |
And also, the brine that's produced is oftentimes just pumped back out into the sea. | Получаемый соляной раствор зачастую просто сливается обратно в море. |
Oftentimes, this moment of seeing is attended by great laughter. There's nobody laughing, it's just ... | Часто этот момент видения сопровождается сильным смехом. нет смеющегося, лишь само легкое ах! |
It persists for months and oftentimes for years, and when that happens, it is its own disease. | Она продолжается месяцами и часто даже годами. И когда такое происходит, она уже является самостоятельным заболеванием. |
And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins | И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда немогут истребить грехов. |
The market economy, despite its practical achievements, seems to him oftentimes to lack a heart and a human face. | Рыночной экономике, по его мнению, несмотря на её практическую эффективность, зачастую не хватает искренности и человечности. |
More importantly, the grim stability of the type displayed by Hosni Mubarak s Egypt is oftentimes insufficient for genuine financial development. | Что более важно, беспощадная стабильность такого типа, которую демонстрировал Египет Хосни Мубарака, часто недостаточна для настоящего финансового развития. |
Detroit has consistently ranked in the Top 10 Most Dangerous Cities in the United States, oftentimes ranking at number one. | Детройт постоянно попадает в список 10 самых опасных городов США, часто оказываясь на первом месте. |
And I recognized that oftentimes design, when you're set up to see design, it can be a bit of a letdown. | И я понял, что иногда дизайн когда вы пытаетесь увидеть дизайн может быть разочарованием. |
The ironworker is the backbone of any kind of metal fabrication process because oftentimes you have to quickly shear really thick metal. | Отрезная машина по металлу это основа любого процесса производства металла, так как часто необходимо быстро срезать толстый кусок металла. |
This brings us to the point, which is, it's oftentimes what you do, not how you do it, that is the determining factor. | Это подводит нас к важному моменту зачастую то, что ты делаешь, а не то, как ты это делаешь, является определяющим фактором. |
So the slope, let me write this down, slope and oftentimes they'll use the variable m, for slope, I have no idea why. | Итак, угол наклона, я напишу это снизу, наклона и часто для него используют переменную m, понятия не имею, почему. |
Those are the kinds of things that, oftentimes, when marble sculpture Excuse me, when bronze sculpture was destroyed that was often why it was. | (М) Зачастую именно ради этого (М) мраморную скульптуру... (М) простите, бронзовую скульптуру (М) и уничтожали. |
So as is the case with simple solutions, oftentimes the answer is right in front of your face, and for us it was levers. | Как это случается с простыми решениями, ответ часто находится прямо под носом, в нашем случае это были рычаги. |
That's all it means. And oftentimes it'll only be secured by the house, which means that I could just give them back the keys. | Но, начать мы должны с основ |
Oftentimes I get into very interesting discussions with reporters who say to me, Gayle, these are great stories, but you're really writing about the exceptions. | Часто при обсуждении журналисты говорят мне Гейл, это очень интересные истории, но в действительности они исключения . |
Gangs and corrupt Mexican officials maraud the train lines and extort or kidnap migrants, oftentimes capturing and forcing them to work for organized crime groups. | Криминальные банды с участием коррумпированных мексиканских чиновников совершают нападения на поезда с целью грабежа и вымогательства. Зачастую они похищают людей, принуждая их работать на организованные преступные группировки. |
Oftentimes I get into very interesting discussions with reporters who say to me, Gayle, these are great stories, but you're really writing about the exceptions. | Часто при обсуждении журналисты говорят мне Гейл, это очень интересные истории, но в действительности они исключения . |
If they find there's if they don't find a word that is in error, the problem is that oftentimes spelling mistakes hits other dictionary words. | Если они найдут, вернее не найдут слово это считается ошибкой, но проблема в том, что зачастую, проблемы с правописанием затрагивают другие словарные слова. |
And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out years and years, oftentimes. | Попытка осуществить это неотрывно связана с поиском, на который могут уйти многие годы. |
And the answer, to me, is obvious we're treating cancer too late in the game, when it's already established and, oftentimes, it's already spread or metastasized. | И ответ для меня очевиден мы вступаем в борьбу с раком слишком поздно, когда диагноз уже установлен, и, зачастую, он уже распространился и метастазировал. |
Oftentimes, with this type of set up, it would be necessary to determine who will bear responsibility for the safety of the project as a whole. | Зачастую при такой разбивке необходимо будет определить, кто будет отвечать за безопасность объекта в целом. |
And the answer, to me, is obvious we're treating cancer too late in the game, when it's already established, and oftentimes, it's already spread or metastasized. | И ответ для меня очевиден мы вступаем в борьбу с раком слишком поздно, когда диагноз уже установлен, и, зачастую, он уже распространился и метастазировал. |
Oftentimes the ones that survived were lost at sea and so were well preserved underwater, like this one, which is why it has that mottled finish. | (М) В основном уцелели те статуи, что утонули (М) и хорошо сохранились под водой, как эта. (М) Вот почему она вся в пятнах. |
Oftentimes I write a CNC program at my desk and I bring it down to the machine to debug the program while I set up the first part | Часто я пишу CNC программу на моем столе, и я принести его на машину для отладки программы, пока я создал первую часть |
But 'tis strange and oftentimes, to win us to our harm, the instruments of darkness tell us truths, win us with honest trifles, to betray's in deepest consequence. | Но странно Орудья тьмы, желая нас сгубить, Порою нам пророчествуют правду И, честными безделками прельстив, Обманывают нас. |
Oftentimes people don't even come to the meeting, they just open up the wave, see the notes being taken, they just pop their questions in the wave, and so on. | Часто люди даже не приходят на совещания они просто открывают волну, видят заметки, они просто задают вопросы в волне, и так далее. |