Перевод "нередко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нередко - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да, нередко. | Yes, of times. |
Нередко им предоставлялись консультанты. | They have frequently supplied resource persons. |
И такое нередко увидишь. | It's not uncommon. |
Нередко этому помогала определенная политика. | Not infrequently this has been helped by explicit policies. |
Городские чиновники нередко бывают вороватыми. | City officials often have sticky fingers. |
Также нередко встречаются изображения фруктов. | There are also many designs of fruits and poporos. |
Нередко утверждения не расследуются вообще. | Allegations are frequently not investigated. |
Нередко она накрывает младенца одеялом. | It's not uncommon for Mom to put a blanket over the baby. |
Нередко заполняют для балласта воду. | So quite often you load water for ballast. |
Местные рыбаки тоже нередко вредят лесу. | Fishermen also destroy the forest in search of fish. |
Столбики термометров нередко опускаются ниже нуля. | Thermometers often go below zero. |
Западный берег нередко полностью блокировался извне. | The West Bank was often subject to full external closure. |
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия. | And sometimes students who want to leave face barriers. |
Вокруг иероглифов нередко встречаются пятна и кляксы. | There are also blurs and spots around the characters. |
Нередко на поиск партнёра уходит 15 лет. | They can live for over 50 years. |
По скаутским делам нередко путешествовал в Швейцарию. | He often went to Switzerland, and took parties up the Matterhorn. |
обследований домашних хозяйств, нередко бывает более чувствительной. | Concerns about the security of this information will likely be more pronounced. |
Подача электричества нередко прерывается на продолжительное время. | Electricity services are often disrupted for prolonged periods. |
Правительство нередко использует полицию в политических целях. | The police reportedly use torture, beatings and other forms of abuse while interrogating suspects. |
Меры восстановления и социальной реинтеграции нередко отсутствуют. | Recovery and social reintegration measures are frequently absent. |
Нередко дипломатию связывают с искусством достижения компромисса. | Diplomacy is often about compromise. |
Эти директивы нередко называют классическими отраслевыми директивами . | These are often referred to as the classic sector directives . |
Песни The Strokes нередко появляются в футбольных симуляторах. | The Strokes went on to complete another US tour. |
Нередко в этот промежуток времени возникает кризисная ситуация. | It is not uncommon for a crisis to emerge during that period. |
Кроме этого, они нередко подвергаются угрозам и репрессиям. | Furthermore, they are frequently subjected to threats and reprisals. |
Их восприятие, основанное на страхе, нередко затуманивает действительность. | Most importantly, the next forum in Vancouver would showcase a range of different challenges and meaningful solutions while recognizing the diversity of our situations. |
В подобных случаях МОС нередко возмещает путевые расходы. | In such cases, the MoE often provides the reimbursement of a of travel costs. |
Минимальный возраст уголовной ответственности нередко бывает слишком низким. | The minimum age of criminal responsibility is often too low. |
Двустороннее кредитование нередко обусловливалось политическими и иными соображениями. | Bilateral lending was often driven by political agendas and other concerns. |
В результате этого Конвенцию нередко называют конституцией океанов. | As a result, the Convention is frequently referred to as a constitution for the oceans. |
Политические разногласия пока нередко разрешаются с помощью оружия. | So far, political differences have often been settled through the use of weapons. |
43. Разминирование нередко понимается как чисто военная проблема. | De mining is often perceived as a military problem. |
Кризисы, подобные нынешнему, нередко порождают тенденции к замкнутости. | Crises such as the current one often produced inward looking tendencies. |
Однако в последнее время студенты нередко бросают учебу. | However a recent development has been the abandonment by the pupils of their studies. |
Защитники окружающей среды нередко становятся жертвами нарушений прав человека. | Environment activists are among the victims of human rights violations. |
Нередко трудовая миграция становится единственным средством для выживания семьи. | Migration is often seen as a family's only means of survival. |
Нередко крестоносцы скрепляли свою связь с Киликией брачными союзами. | The Armenian authority was often in touch with the crusaders. |
Уши небольшого размера и нередко полностью спрятаны в шерсти. | The ears are small and often partially hidden in the fur. |
Самцы нередко приобретают насыщенный коричневый цвет на период спаривания. | During mating season, the males often become dark brown. |
Нередко несколько знаков комбинируются, чтобы передать смысл конкретного слова. | Glyphs are often compounded to convey the idea of a particular word. |
Модель 2010 года нередко путают с yamaha ybr custom. | Around 2010, Yamaha introduced the dual sport version of the Yamaha YBR 125. |
В документации по учету задержанных нередко фигурируют устаревшие сведения. | Detainees live in extremely poor conditions and a deplorable state of sanitation. The detention registers are often not up to date. |
Однако совершившим преступление впервые нередко грозит только условное наказание. | However, first time offenders were often given suspended sentences. |
В ходе практического применения этого принципа нередко возникают проблемы. | The application of this principle often raises difficulties in practice. |
Название племени нередко совпадает с названием его главного поселения. | The name of the group often coincides with the name of the main village inhabited by them. |
Похожие Запросы : нередко чувство - нередко практика