Перевод "нередко чувство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувство - перевод : Чувство - перевод : нередко - перевод : чувство - перевод : нередко чувство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чувство Глубокое чувство. | Immobility. The power of immobility. |
Да, нередко. | Yes, of times. |
Нередко им предоставлялись консультанты. | They have frequently supplied resource persons. |
И такое нередко увидишь. | It's not uncommon. |
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. | And guns give people a sense of power, a false sense of power. |
Нередко этому помогала определенная политика. | Not infrequently this has been helped by explicit policies. |
Городские чиновники нередко бывают вороватыми. | City officials often have sticky fingers. |
Также нередко встречаются изображения фруктов. | There are also many designs of fruits and poporos. |
Нередко утверждения не расследуются вообще. | Allegations are frequently not investigated. |
Нередко она накрывает младенца одеялом. | It's not uncommon for Mom to put a blanket over the baby. |
Нередко заполняют для балласта воду. | So quite often you load water for ballast. |
Чувство национализма | A Sense of Nationalism |
Неописуемое чувство. | A feeling beyond words. |
Это чувство. | That feeling. |
Чувство вкуса. | Sense of taste. |
Тёплое чувство. | A warm feeling. |
Придают чувство... | These will add a sense of... |
Чувство растет. | Feeling grows. |
Какое чувство? | What feeling? |
Чувство природы | ON NATURE |
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство. | When you've got a feeling you've got a feeling. |
Местные рыбаки тоже нередко вредят лесу. | Fishermen also destroy the forest in search of fish. |
Столбики термометров нередко опускаются ниже нуля. | Thermometers often go below zero. |
Западный берег нередко полностью блокировался извне. | The West Bank was often subject to full external closure. |
Есть чувство сытости, чувство усталости о них вам не говорят. | You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about. |
А как иначе создать чувство превосходства, чувство пробуждения идеального мира? | How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world? |
Мне не нужно это чувство. Я уважительно отклоняю это чувство. | I respectfully decline this feeling. |
Чувство обделенности или обиды в результате умышленной дискриминации по признаку принадлежности к другой вере и культуре приводит к расколу в обществе и нередко играет на руку экстремистским силам. | The perception of being disadvantaged, and even deliberately discriminated against as a faith and culture, results in frictions within societies and often strengthens extremist forces. |
Чувство паники притупилось. | The sense of panic has subsided. |
Это чувство реально. | And it exists. |
Это потрясающее чувство. | It's an amazing experience. |
Это не чувство. | This is not a feeling. |
Это чувство подъёма. | It feels somehow uplifting. |
Знаете это чувство? | Do you know this feeling? |
Это чувство взаимно. | The feeling is mutual. |
Это удивительное чувство. | That feels amazing. |
Это чувство взаимно. | The feeling's mutual. |
Чувство было взаимным. | The feeling was mutual. |
Это приятное чувство. | It's a pleasant feeling. |
Это приятное чувство. | It's a nice feeling. |
Понимаю чувство обречённости. | I get this sense of impossibility. |
Это настоящее чувство. | It's a true feeling. |
Это скорее чувство. | It's more a feeling. |
Это особенное чувство. | It's a special feeling. |
Это чувство реально. | I doled out a piece of this romance to anybody who'd pay for it this sense, this aesthetic feeling, for the experience revolving around a designed object. And it exists. |
Похожие Запросы : нередко практика - кишки чувство - чувство штраф - растущее чувство - современное чувство - обостренное чувство - теплое чувство - шестое чувство - чувство прикосновения - чувство счастливого