Перевод "заверяю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заверяю - перевод :
ключевые слова : Assure Assurance Allegiance Pledge Assured

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я заверяю вас, что не опоздаю.
I assure you that I won't be late.
Я заверяю Вас во всемерной поддержке со стороны парагвайской делегации.
I pledge the fullest cooperation of the delegation of Paraguay.
Я заверяю Вас в неизменной поддержке и сотрудничестве моего правительства.
I assure you of my Government apos s continued support and cooperation.
Заверяю уважаемого посла Соединенного Королевства, что его опасения в этом отношении неуместны.
I assure the distinguished Ambassador of the United Kingdom that his apprehensions in this regard are misplaced.
Я заверяю Вас во всестороннем сотрудничестве и поддержке со стороны делегаций АСЕАН.
I assure you of the fullest cooperation and support of the ASEAN delegations.
Я заверяю вас в полной поддержке моей делегации в выполнении наших обязанностей.
I assure you of the full support of my delegation in accomplishing your duties.
Заверяю Вас в полной поддержке и готовности к сотрудничеству со стороны нигерийской делегации.
I assure you of the full support and cooperation of the Nigerian delegation.
Я желаю Вам всяческих успехов и заверяю Вас в полном сотрудничестве моей делегации.
I wish you every success and assure you of the complete cooperation of my delegation.
Я заверяю Вас в полном сотрудничестве нашей делегации в обеспечении успешной работы Комитета.
I assure you of the full cooperation of our delegation in securing success in the Committee apos s proceedings.
Если говорить о деталях, то заверяю вас в том, что это лишь верхушка айсберга .
As far as detail goes, I assure you it is merely the tip of the iceberg.
Пользуясь этой возможностью, вновь заверяю Вас, г н Генеральный секретарь, в моем глубочайшем уважении.
I avail myself of this opportunity to renew to you, Sir, the assurances of my highest consideration.
От имени тоголезской делегации и от себя лично я заверяю Вас в нашей поддержке.
The Togolese delegation and I myself assure you of our support.
Я заверяю Вас, что моя делегация окажет Вам всяческую помощь в выполнении Вашего мандата.
I assure you that my delegation will give you every support as you strive to fulfil your mandate.
Я заверяю Вас в полной поддержке нашей делегации для достижения успешных результатов в нашей работе.
I assure you of my delegation's full support for the successful outcome of our work.
Заверяю Вас в своей готовности прибыть в Нью Йорк, если Совет Безопасности сочтет это целесообразным.
Should the Security Council consider it useful, I am of course ready to come to New York.
Я заверяю Вас в полном сотрудничестве и поддержке моей делегации в содействии продвижению работы Комитета.
I assure you of the full cooperation and support of my delegation in the advancement of the work of the Committee.
Заверяю вас, что если Дэвенпорт найдет завещание, то я буду первым, кто вздохнет с облегчением.
I can assure you that if Davenport does find the will,
Я заверяю Вас в том, что наша делегация готова всемерно сотрудничать с Вами в этом плане.
I pledge my delegation's full cooperation in that regard.
Председатель (говорит по английски) Я заверяю представителя Мексики, что предложенная им поправка будет должным образом внесена.
The President I assure the representative of Mexico that the correction he has proposed will be duly made.
Я заверяю вас в полной готовности моей делегации к сотрудничеству и активному участию в предстоящих обсуждениях.
I hasten to pledge to you my delegation apos s full cooperation and active participation in the deliberations ahead.
Его предложения были интересны, и я заверяю его в том, что мы рассмотрим их со всей серьезностью.
His suggestions were interesting, and I assure him that we will be looking at them closely.
Я заверяю Вас в полной поддержке моей делегации в процессе осуществления Вами возложенных на Вас важных функций.
I assure you of my delegation's full support as you carry out your important task.
Я заверяю Вас в том, что моя делегация полностью готова оказать Вам помощь в выполнении этой благородной задачи.
I assure you that my delegation is fully prepared to assist you as you undertake your noble mission.
Я заверяю Вас в полном сотрудничестве со стороны делегации Содружества Доминики в решении задач, стоящих перед Генеральной Ассамблеей.
I assure you of the full cooperation of the delegation of the Commonwealth of Dominica in the conduct of the affairs of this General Assembly.
Я заверяю Вас, г н Председатель, в готовности моей делегации к безоговорочному сотрудничеству во всех направлениях деятельности Комитета.
I assure you, Mr. Chairman, of my delegation apos s full cooperation in all the work of the Committee.
Я от всей души благодарю его и заверяю в том, что в надлежащий момент буду в вашем распоряжении.
I thank him very much and assure him that I shall be available when the time comes.
Заверяю вас в полной поддержке и сотрудничестве моей делегации в ваших нынешних усилиях с целью покончить с этим застоем.
I assure you of the full support and cooperation of my delegation in our current efforts to bring this stalemate to an end.
От имени моей делегации я заверяю Ассамблею, что мы будем по прежнему оказывать всяческое сотрудничество для достижения этой цели.
On behalf of my delegation, I assure the Assembly that we will extend our full cooperation in order to achieve this end.
Я заверяю Ассамблею в том, что моя страна станет прекрасным примером успешного международного сотрудничества в плане достижения устойчивого развития.
I assure the Assembly that my country will set a perfect example of successful international cooperation in bringing about sustainable development.
Я заверяю его в готовности моей делегации оказывать ему всестороннюю поддержку в важной работе, которую предстоит проделать на этой сессии.
I assure him of my delegation's full support for the important work to be accomplished at this session.
С нашего расстояния и, я думаю, неважно, насколько это адекватно, я заверяю народ Израиля и палестинцев в полной поддержке Самоа.
From our distance, and no matter how inadequate, I pledge to the people of Israel and to the Palestinians Samoa apos s entire support.
Я благодарю Генерального секретаря за эти изменения и заверяю его в нашей поддержке его усилий по повышению эффективности работы Секретариата.
I commend the Secretary General for these changes and assure him of our support in his efforts to make the Secretariat more efficient.
Я заверяю его в полной поддержке со стороны нашей делегации во время выполнения им своих ответственных обязанностей на этом посту.
I pledge to him my delegation apos s full support as he carries out the weighty responsibilities of his office.
Я благодарю делегатов за сотрудничество и заверяю их в том, что это делается в интересах завершения нашего заседания в положенное время.
I thank members for their cooperation, which is in the interests in concluding this meeting at a reasonable hour.
Я заверяю его в готовности моей делегации тесно сотрудничать с ним, как мы по традиции всегда сотрудничали с Миссией Соединенных Штатов.
I assure him of my delegation's readiness to cooperate closely with him, as it is our custom to do with the United States Mission.
Я хотел бы пожелать ему всяческого успеха в осуществлении его миссии и я заверяю его в полной поддержке делегации Королевства Нидерландов.
I should like to wish him every success in his task and I pledge the full support of the delegation of the Kingdom of the Netherlands.
Ожидаю полного понимания, поддержки и помощи с Вашей стороны в этих крайне важных вопросах и заверяю Вас в моем глубочайшем уважении.
Expecting your full understanding, support and assistance in these extremely important matters, I assure you of my highest consideration. (Signed) Nikica VALENTIC Prime Minister
Я убежден в том, что он приведет нашу сессию к успешному завершению, и я заверяю его в полной поддержке моей делегации.
I am confident that he will steer our work to a successful conclusion, and I pledge him the full support of my delegation.
Я желаю Вам всяческих успехов в выполнении Ваших обязанностей и заверяю в готовности моей делегации к сотрудничеству с Вами в полном объеме.
I wish you every success in carrying out your noble mandate and assure you of my delegation's full cooperation.
Я заверяю вас в самом полном сотрудничестве и партнерстве со стороны Организации исламская конференция в будущем для того чтобы добиться этой цели.
In achieving this goal, I pledge the fullest cooperation and partnership of the Organization of the Islamic Conference in the times ahead.
Я заверяю Вас в том, что при исполнении своих обязанностей Вы можете рассчитывать на готовность к всемерному сотрудничеству со стороны моей делегации.
I assure you that, in the discharge of this difficult task, you will have the ready and full cooperation of my delegation.
От имени правительства и народа Парагвая, одного из первоначальных членов Организации Объединенных Наций, я заверяю его в нашей полной готовности поддерживать Организацию.
On behalf of the Government and the people of Paraguay, a founding Member of the United Nations, I pledge to him our full support for the Organization.
Я заверяю вас, что моя делегация готова к полной поддержке и сотрудничеству с вами, равно как и со всеми другими членами Комитета.
I pledge my delegation apos s fullest support and cooperation to you, Sir, and to all the other Committee officers.
Я заверяю Ассамблею, что правительство Индии и этот национальный комитет сделают все от них зависящее для обеспечения значимого и успешного проведения этой годовщины.
I assure the Assembly that the Government of India and this national committee will do all in their power to ensure that the celebrations are meaningful and successful.
Я заверяю вас в том, что моя страна, как и прежде, привержена тому, чтобы помочь обратить идеалы Организации Объединенных Наций в реальную действительность.
I pledge to you that my nation remains committed to helping make the United Nations vision a reality.

 

Похожие Запросы : заверяю тебя