Перевод "задумал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
задумал - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что ты задумал? | What's the big idea? |
Что ты задумал? | What's the intention? |
Что Том задумал? | What's Tom up to? |
Что ты задумал? | What's the plan? |
Ты чтото задумал? | Is something going on? |
Он чтото задумал. | I am, but it's a secret. |
Что задумал Кео? | What'd Keogh have on his mind? |
Ты что задумал? | Flapjack! |
Что ты задумал? | What are you getting at? |
Что ты задумал? | What's the idea? |
Ты чтото задумал? | What's afoot? |
Что ты задумал? | What are you doing? |
Что ты задумал? | What are you going to do? |
Ужели он задумал? | What, had he so? |
Что ты задумал. | What're you thinking off. |
Хоук, ты что задумал? | We're gonna get caught. |
Граф Заров чтото задумал... | Count Zaroff is planning something... |
Ник, что ты задумал? | Nick, what are you up to? |
Я задумал коечто забавное. | I don't see the time |
Луи, ты чтото задумал. | Louis, you got something on your mind. |
Он задумал чтото новенькое. | He'll come up with something. |
Огастес, что ты задумал? | Augustus, what are you up to? |
Он задумал убить нас. | He means to throw us in for the kill. |
Ты что это задумал? | What on earth are you doing? |
Кикутё, ты что задумал? | Kikuchiyo, what are you up to? |
Жулик, что ты задумал? | Grifter, what are you up to? |
О боже, что ты задумал? | Jeez, what're you up to? |
Том, кажется, что то задумал. | Tom seems to have something on his mind. |
Ведь он задумал и рассчитал. | For he had thought and calculated. |
Ведь он задумал и рассчитал. | Indeed he thought, and inwardly decided. |
Ведь он задумал и рассчитал. | Lo! He reflected, and determined |
Ведь он задумал и рассчитал. | Verily he considered, and devised. |
Ведь он задумал и рассчитал. | Verily, he thought and plotted |
Ведь он задумал и рассчитал. | He thought and analyzed. |
Ведь он задумал и рассчитал. | He reflected and then hatched a scheme. |
Ведь он задумал и рассчитал. | For lo! he did consider then he planned |
Этот белый мужчина чтото задумал. | That white man's up to something. |
Что ты задумал, Том? Ничего. | What you got on your mind, Tom? |
Эй, что это ты задумал? | Hey, what's the big idea? Come on. |
Что же этот Хейвен задумал? | What's this guy Haven up to? |
Для того, что я задумал. | Just something I dreamed up. |
Забудь о том, что задумал. | Nothing but trouble. |
Я коечто задумал! Рассказывай, Кальво! | It's not prefect yet, but... |
Похоже, он опять что то задумал. | Looks like he's up to something again. |
Идем, я рассажу, что я задумал. | Come here and I have a plan to talk to you |