Перевод "заканчивая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заканчивая - перевод : заканчивая - перевод :
ключевые слова : Ending Finishing Ended From

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и заканчивая событиями современности.
They did that, but they also rebelled.
Начиная отсюда и заканчивая здесь.
Starting here and ending here.
Сказал он вдруг, с шумом заканчивая зубочисткой.
Books? he said suddenly, noisily finishing with the toothpick.
Начиная с вас и заканчивая Южной стороной.
Start with you and we'll have every tramp on the south side over here.
Начиная от производства Айподов и заканчивая половой жизнью.
From whether to produce iPods, to how many times to have sex each week.
Обладающей самой высокой энергией и заканчивая конденсатом Бозе Энштейна.
But movement between those, we've got terms for those.
Жалобы многочисленны, начиная от землепользования, заканчивая захватом власти правительственной коалицией.
The complaints are many, covering everything from land use to the governing coalition's stranglehold on power.
Заканчивая образование, она была назначена учителем средней школы по истории.
Finishing the school, she was appointed as a secondary school teacher for history.
Начиная от его соло и заканчивая игрой на гитаре за спиной.
These range from his solos to playing his guitar behind the back of his head.
Заканчивая свою речь, я хочу, чтобы вы задумались над такой мыслью
So I want to end my talk leaving this thought and challenge to you.
Начиная со странного вестибюля в гостинице, заканчивая прозрачной плёнкой на окне, заканчивая тем моментом, когда на чёрной дорожке перед моим домом сидел белый мотылёк, умирающий от жары.
From everything from a weird hotel lobby, to Saran wrap placed over your window, to this moment where I had my road in front of my house paved dark black, and this white moth was sitting there dying in the sun.
Это относится к характеру правительства, но также к более широкому окружению каждого гражданина, начиная с гражданских прав и заканчивая потребительскими, начиная с права собраний, заканчивая правом свободы прессы.
It is related to the character of government, but also to the broader environment of every citizen, from civic rights to consumer protection, from the right to assembly to the right to a free press.
Счастливы и горды были пролетарии Красного металлиста , заканчивая работу над своим первым трактором.
The workers of the Red Metalworker were happy and proud to launch their first tractor.
При монетаризме людям необходимо потреблять много всего, начиная с еды, заканчивая дорогими услугами.
In the monetary system, people need to consume, from food to services and comfort.
Заканчивая, я хотел бы показать вам пару фотографий, чтобы дать вам некоторую перспективу.
So in closing, I said I want to close by a couple of pictures.
Я могу общаться через всё, начиная от радиопередатчиков и заканчивая воронками и трубками.
So I communicate through everything from radio transceivers to funnels and plastic tubing.
начиная с 10 заповедей и заканчивая отращиванием бороды потому что книга Левит запрещает бриться.
And from the Ten Commandments to growing my beard because Leviticus says you cannot shave.
Начиная с Charlie Hebdo и заканчивая Корреа и Урибе , которых никогда не видели улыбающимся.
From Charlie Hebdo to Correa and Uribe, who has never been known to smile.
Подобные меры были распространены на всей территории страны, начиная с провинции и заканчивая Бухарестом.
... It was the beginning of an action against the system that comprises more items.
Специализируются на захватахпохищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
They specialize in snatchandgrabs, ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents.
Сейчас оказывается давление, чтобы провести структурные реформы повсюду, начиная с рынка труда и заканчивая налогообложением.
Now, the pressure is on for structural reforms covering everything from labor markets to taxation.
Геращенко заблокировал все банковские реформы, начиная от реструктуризации, либерализации и приватизации и заканчивая страхованием депозитов.
He maintained Russia's Central Bank as a bureaucratic and murky monster of 80,000 bureaucrats (America's Fed, by contrast, has only 10,000 employees).
Геращенко заблокировал все банковские реформы, начиная от реструктуризации, либерализации и приватизации и заканчивая страхованием депозитов.
Gerashchenko blocked all bank reforms ranging from restructuring, liberalization and privatization to deposit insurance.
50 ученых выступили с лекциями в 50 заведениях города, начиная с кафе и заканчивая пабами.
Fifty academics gave lectures in in fifty venues, ranging from coffee shops to pubs.
Используются различные программы и средства, начиная с обычных программ лечения и заканчивая более комплексными программами.
The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes.
Период, начиная с древних времён и заканчивая куклой чревовещателя, ничто иное, как короткий момент истории.
From there, to the modern ventriloquist's dummy, is but a brief moment in history.
Действительно, эти соглашения использовались для оспаривания действий правительств, начиная с реструктуризации долга и заканчивая конструктивными действиями.
They restrict governments even from placing temporary controls on the kind of destabilizing short term capital flows that have so often wrought havoc in financial markets and fueled crises in developing countries. Indeed, the agreements have been used to challenge government actions ranging from debt restructuring to affirmative action.
Кадыров пообещал Закаеву амнистию и различные должности, начиная от директора местного театра и заканчивая министром культуры.
Kadyrov promised Zakaev amnesty and various positions ranging from director of the local theater to Minister of Culture.
Действительно, эти соглашения использовались для оспаривания действий правительств, начиная с реструктуризации долга и заканчивая конструктивными действиями.
Indeed, the agreements have been used to challenge government actions ranging from debt restructuring to affirmative action.
Многие возможности доступны для получения более высокого уровня вождения начиная от машин и заканчивая данными профиля.
Various features unlock fir getting a higher driver level starting with cars and ending with profile backgrounds.
Межучрежденческое сотрудничество расширилось в самых разнообразных областях, начиная от регулирования кризисов и заканчивая оказанием гуманитарной помощи.
Cooperation between the institutions has improved in a variety of areas, ranging from crisis management to humanitarian assistance.
Это всё моё с той горы на севере, и заканчивая западнее, вплоть до самого Олд Бэлди.
It's all mine. From the crest of that ridge as far as your eye can see to the west, to beyond Old Baldy.
Федеральный резервный банк Сент Луиса сообщает, что за 12 месяцев, заканчивая июлем, банковские резервы выросли на 31 .
For the 12 months ending in July, the St. Louis Fed reports that bank reserves rose 31 .
Давайте с помощью фотографий совершим путешествие по Афганистану, начиная с пасеки и заканчивая женской конференцией в Герате.
The photos take us on a journey into Afghanistan from the bee business in Herat to a womens conference in the city.
Расхождения во мнении очевидны и обусловлены многими факторами начиная с возраста и уровня образования, заканчивая географическими границами.
The splits are stark, too, from age, to levels of education, to geographic borders.
Заканчивая свое выступление, я хотел бы подчеркнуть ключевое значение прочной финансовой основы для работы Организации Объединенных Наций.
In closing, I would like to emphasize the fundamental importance of a sound financial basis for the United Nations to perform its work.
Cегодня я президент Глобального Исследовательского Союза, 60 000 учёных в девяти странах, начиная от Индии и заканчивая США.
And currently I'm president of Global Research Alliance, 60,000 scientists in nine counties, right from India to the U.S.
Все международные прецеденты, начиная Нюрнбергским процессом и заканчивая сегодняшним днём, занимаются вопросами международного вмешательства после совершения массового насилия.
All the international precedents from Nuremberg to the present concern international intervention after mass atrocities.
Браузерный движок Trident обеспечивал Maxthon совместимость с каждой версией Windows, начиная от Windows 95 и заканчивая Windows 7.
As such, version 1 was compatible with every version of Windows from Windows 95 to Windows 7.
Уровня отделки начинаются с максимальной VIP Brougham до Gran Tourismo, Classic С. В., Classic и заканчивая Super Custom.
Trim levels are standard, Custom, Super Custom, Classic, Classic SV, Gran Turismo, and Brougham VIP.
Уже сейчас появляется ряд сопутствующих вопросов, начиная с проблемы охраны окружающей среды и заканчивая проблемой совместного использования благ.
Already, related issues have emerged, ranging from protecting the environment to sharing the benefits.
Заканчивая свое выступление, я хотел бы обратить ваше внимание на вопрос, имеющий чрезвычайно большое значение для арабской политики.
Before concluding my remarks, I should like to direct your attention to a matter that is of the utmost importance for Arab policy I refer to the need to embark, under your auspices, on the task of building bridges of dialogue Afro Arab dialogue, Arab European dialogue, Arab Asian dialogue.
Заканчивая выступление, я хотел бы поприветствовать 4 700 го ребёнка, родившегося только что с момента начала этого выступления.
To finish, I would like to welcome the 4,700th baby born since the beginning of this talk.
Затем учащиеся распределят приоритеты в каждой группе карточек, начиная с самых боль ших преимуществ и заканчивая самыми крупными недостатками.
Students would then pri oritise each group of cards from the most advantageous to the least and from the most disadvantageous to the least.
Два миллиона человек в Косово страдали от режима Милошевича во всех отношениях начиная с простой безопасности и заканчивая образованием.
Two million Kosovars suffered from Milosevic's rule in every aspect of their lives, from basic security to education.

 

Похожие Запросы : заканчивая наличными - Заканчивая работу