Перевод "законное беспокойство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : законное беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Законное беспокойство и ожидания боснийского правительства в этой связи следует уважать.
The legitimate concerns and expectations of the Bosnian Government in this regard should be respected.
Чтото законное.
Something legitimate.
Ты законное наслаждение.
You're legitimate.
Это абсолютно законное предприятие.
This is strictly a legitimate enterprise.
В. Законное производство, изготовление и
B. Licit production, manufacture and supply of
У меня есть законное право.
I'm entitled to.
В. Законное производство, изготовление и предложение
B. Licit production, manufacture and supply of narcotic
Я требую, это моё законное право.
I demand it. I'm standing on my legal rights.
Сплошное беспокойство .
Wow, there's so much anxiety.
Беспокойство ! Шифр.
Bother! cypher.
Какое беспокойство?
Why would it bother us?
Какое беспокойство?
No, I'm glad you came.
Итак, на Украине теперь есть законное правительство.
So Ukraine now has a legitimate government.
Право на самооборону это законное, неотъемлемое право.
The right to self defence is a legitimate, inalienable right.
Законное любопытство о судьбе некогда дезертировавшего сослуживца.
Mere curiosity about the history of a deserter.
Их беспокойство оправдано.
They are right to worry.
Простите за беспокойство.
I am sorry to trouble you.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your concern.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your trouble.
Это обоснованное беспокойство.
It's a legitimate worry.
Спасибо за беспокойство.
Thanks for your concern.
Их беспокойство понятно.
Their concern is understandable.
Вопросы, вызывающие беспокойство
Subjects of concern
Извините за беспокойство.
Sorry to bother you.
Это архитектурный беспокойство.
It's an architectural concern.
Цена следующий беспокойство.
The price is the next concern.
Простите за беспокойство.
Excuse me, sorry to wake you.
Беспокойство об антидепрессантах.
The worry is about antidepressants.
Простите за беспокойство.
I'm sorry I caused a ruckus.
Простите за беспокойство.
I hate to disturb you.
Извините за беспокойство.
I'm sorry to disturb you.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your trouble.
Извините за беспокойство.
Sorry for the bother.
Простите за беспокойство.
Sorry to inconvenience you.
Спасибо за беспокойство.
For painting my roses red
Извините за беспокойство.
I'M SORRY TO TROUBLE YOU.
Это искренне беспокойство?
IS THAT THE GYPSY'S WARNING?
Что за беспокойство?
What's that to do with you?
Прости за беспокойство.
Sory to trouble you.
Извини за беспокойство.
I keep bothering you.
Извините за беспокойство.
I'm sorry I bothered you.
Извините за беспокойство.
Forgive my boldness.
Одно только беспокойство.
One worries so much.
Простите за беспокойство.
We're sorry about the trouble.
Спасибо за беспокойство.
Don't worry.

 

Похожие Запросы : законное - беспокойство - законное право - законное изменение - законное право