Перевод "законный представитель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
законный - перевод : законный - перевод : представитель - перевод : представитель - перевод : законный - перевод : законный представитель - перевод : представитель - перевод : законный представитель - перевод : представитель - перевод : представитель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я законный представитель компании. | I am the legal representative for the company. |
Я законный представитель компании. | I am the company's legal representative. |
Один из родителей несовершеннолетних, зараженных СПИДом или их законный представитель имеют право | Either parent or the legal representative of an AIDS sufferer who is below the age of majority is entitled |
Сейчас ООП, единственный законный представитель палестинского народа, ведет переговоры непосредственно с Израилем. | Now the PLO, the sole legitimate representative of the Palestinian people, is negotiating directly with Israel. |
Подсудимый, его защитник и законный представитель, а также потерпевший и его представитель вправе обжаловать в кассационном порядке приговор суда. | The defendant, defendant's counsel and legal representative, and also the victim and the victim's representative, have a right of appeal, by way of cassation, against sentences handed down by the courts. |
Права несовершеннолетнего или недееспособного потерпевшего осуществляет вместо него его законный представитель в порядке, предусмотренном данным Кодексом. | The rights of injured parties who are under age or legally incapable are exercised on their behalf by their legal representatives in accordance with the procedure prescribed by the Code. |
Права несовершеннолетнего или недееспособного подозреваемого вместо него осуществляет его законный представитель в порядке, предусмотренном данным Кодексом. | The rights of minor and legally incapable suspects are exercised on their behalf by their legal representatives in accordance with the procedure prescribed by the Code. |
При этом с указанными материалами в обязательном порядке должны быть ознакомлены защитник или законный представитель несовершеннолетнего. | In such circumstances it is mandatory for the minor's defence counsel or legal representative to be informed about these documents. |
Он законный владелец компании. | He is the lawful owner of the company. |
Я законный опекун Тома. | I'm Tom's legal guardian. |
Вы законный муж Адель. | You're Adele's lawful husband. |
Законный путь женщин в науку | Legislating Women into Science |
У меня один законный муж. | I have only one legal husband. |
Но подумайте, вы её законный муж. | But come to think of it, you're the rightful husband. |
iii) используются лицом, иным, чем законный владелец | (iii) That is being used by a person other than the rightful holder |
Записи о вас вашего доктора законный секрет . | Your records with your doctor, that's a legitimate secret. |
Я думал, что ты законный опекун Тома. | I thought you were Tom's legal guardian. |
Если бы не ваш законный муж, мистер Марко. | Well, if it weren't for your present husband, Mr. Marko. |
Я отправил их в счастливый и законный путь. | I sent them on their merry and legal way. |
С этого времени французский законный язык потерял статус разговорного. | From that time, Law French lost most of its status as a spoken language. |
законный ребенок, рожденный от отца нигерца или матери нигерки | This amended version of the article and this reform are a step in the right direction in that they have remedied an existing source of inequality between men and women with regard to the transmission of nationality to their children. |
Но тут возник законный вопрос деформации и искривления чего? | That raised a question warps and curves in what? |
Я законный адвокат ответчика, с которым вы близко знакомы. | I am the legal counsel for the defendant, which you very well know. |
Тогда почему не создать законный мост, который позволит этому осуществиться? | Neverthelesss, the fact is that many part time workers want to work more, and many full time workers want to work less. So why not, they asked, create a legal bridge to allow this to happen? |
Между тем, на самый мощный законный инструмент внимания не обращалось. | Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected. |
Тогда почему не создать законный мост, который позволит этому осуществиться? | So why not, they asked, create a legal bridge to allow this to happen? (See a table at the bottom of the text.) |
Было предложено уточнить, что лицо должно иметь прямой законный интерес. | It was proposed that wording should be included to specify that the person must have a direct legitimate interest. |
Это единственный законный механизм глобального управления, который у нас есть. | It is the only legitimate instrument of global governance that we have. |
Постоянный представитель Постоянный представитель | Permanent Representative of Permanent Representative of |
Постоянный представитель Постоянный представитель | of Croatia of the Czech Republic |
Постоянный представитель Постоянный представитель | Permanent Representative Permanent Representative to the United Nations of the to the United Nations of |
Постоянный представитель Постоянный представитель | VORONTSOV Permanent Representative Permanent Representative |
В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену. | When they do, there will be a very good legal and moral case for the fence to come down. |
Было предложено в пункте 3 перед словом розыск добавить слово законный . | It was proposed that the word legitimate should be inserted before the word search in paragraph 3. |
Родители или законный опекун обязаны предоставить ребенку хорошее образование и воспитание. | 1 Parents or the one legally responsible shall be obliged to provide good education and upbringing for the child. |
Постоянный представитель Кипра Постоянный представитель | Cyprus |
Постоянный представитель Постоянный представитель Норвегии | Permanent Representative of Norway (Signed) Zbigniew Maria WLOSOWICZ Permanent Representative of Poland |
Постоянный представитель Лаосской Постоянный представитель | Permanent Representative of the Permanent Representative |
Постоянный представитель Постоянный представитель Китая | Permanent Representative Permanent Representative of Argentina of Egypt |
ИНДИЯ Д.В. Гопинат (представитель), У. Мадхванат (представитель), Н.К. Нотани (представитель) | INDIA D. V. Gopinath (Representative), U. Madhvanath (Representative), N. K. Notani (Representative) |
Законный представитель физического лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном проступке, или потерпевшего в отношении представляемого лица имеет права и несет обязанности, которые предусмотрены настоящим Кодексом (статья 373.5). | The legal representative of a natural person subject to administrative proceedings or of an injured party has the rights and duties specified in the Code in respect of the person represented (art. |
ЕГИПЕТ Ф.Х. Хаммад (представитель), М.Ф. Ахмед (представитель), Ф. Мохамед (представитель), Х.М. Рушди (представитель), С.Е. Хашиш | EGYPT F. H. Hammad (Representative), M. F. Ahmed (Representative), F. Mohamed (Representative), H. M. Roushdy (Representative), S. E. Hashish |
законный ребенок или узаконенный несовершеннолетний, отец или мать которого приобретают нигерское гражданство | A natural minor, when the father or mother has proved descent and has acquired the nationality of the Niger. |
Объединенные Арабские Эмираты совершенно однозначно подтвердили свой законный суверенитет над этими островами. | The United Arab Emirates has unswervingly reaffirmed its legitimate sovereignty over those islands. |
Вики, как твой законный супруг, прошу выгнать этого хама из нашего дома. | Vicky, as your legal husband, I'm asking you to order this cad out of the house. |
Похожие Запросы : уполномоченный законный представитель - законный - представитель