Перевод "замедлить его" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Знаешь, что может его замедлить? | Do you know what slows it down? |
Но они не стремятся ускорить ход эволюции или замедлить его. | But they are not concerned about speeding up the evolutionary drive, or slowing it down. |
Алжир должен замедлить инфляцию. | Algeria needs to slow down inflation. |
Можно ли замедлить падение доллара? | Can Anything Slow the Dollar s Fall? |
Не позволяйте ничему замедлить вас. | Don't let anything slow you down. |
А когда наступит их час, они не смогут ни замедлить, ни ускорить его . | When their time is come they can neither delay it an hour nor advance it a moment forward. |
А когда наступит их час, они не смогут ни замедлить, ни ускорить его . | Then, when their time arrives, they can neither postpone it by one hour, nor advance it. |
А когда наступит их час, они не смогут ни замедлить, ни ускорить его . | When their time cometh, then they cannot put it off an hour, nor hasten (it). |
Мы должны были заинтересовать зрителя, заставить его замедлить шаг и изучить отдельные предметы. | We had to draw our audience in, get them to slow down, to explore the objects. |
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию. | The financial crisis may slow this trend. |
Замедлить часы симуляции на один пункт. | Advance the simulation clock backwards by one time step |
Очевидно, что нужно замедлить запись немного. | Obviously, we have to slow this down a little bit. |
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. | No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. |
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. | No nation can go before its term ends nor stay back. |
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. | no nation outstrips its term, nor do they put it back. |
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. | No community can anticipate their term, nor can they lay behind. |
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. | No nation can anticipate their term, nor can they delay it. |
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. | No nation can advance its time, nor can they postpone it. |
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. | No nation can outstrip its term, nor can it put it back. |
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. | No nation can outstrip its term, nor yet postpone it. |
Если замедлить его в 50 раз, то мы увидим, как ноги отталкиваются от решётки. | When we slow it down 50 times we see how the leg is hitting that simulated debris. |
Мы не можем замедлить из за меня. | We can't slow down because of me. |
И это заявило о намерении замедлить захват фермерских земель местными органами самоуправления, а также замедлить чрезмерное заимствование через кэптивные предприятия. | And it announced its intention to slow local governments seizures of farmland and excessive borrowing through captive enterprises. |
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. | This, it is feared, might slow recovery. |
Выполнение можно замедлить и остановить в любое время | The execution can be slowed down, paused or stopped at any time. |
Мы узнали, как замедлить часы, дни и годы. | We found a way to slow down hours, days and years. |
Трение канатов должно было замедлить воздушный шар до появления эффекта паруса (помимо вращения шара вокруг его оси). | The friction of the ropes was intended to slow the balloon to the point where the sails would have an effect (beyond that of making the balloon rotate on its axis). |
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности. | High oil prices also threaten to slow long term productivity growth. |
Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями. | Mitterrand hoped to slow the process and to link negotiations to some international guarantees. |
Новая система фильтрации Рунета может замедлить скорость передачи интернет трафика. | New filtering system for the RuNet could slow down Internet traffic. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. |
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить. | Whoever of you desires to progress or lag behind. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can go before its term ends nor stay back. |
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить. | For the one among you who wishes to come forward or stay back. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | no nation outstrips its term, nor do they put it back. |
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить. | to whoever of you desires to go forward or lag behind. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No community can anticipate their term, nor can they lay behind. |
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить. | A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can anticipate their term, nor can they delay it. |
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить. | To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins), |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can advance its time, nor can they postpone it. |
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить. | To whomever among you wishes to advance, or regress. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can outstrip its term, nor can it put it back. |
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить. | a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can outstrip its term, nor yet postpone it. |
Похожие Запросы : замедлить работу - замедлить старение - замедлить нас - замедлить наступление - вещи замедлить - далеко, чтобы замедлить - его ей его