Перевод "заменит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заменит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том заменит Мэри. | Tom will replace Mary. |
Кто заменит Тома? | Who will replace Tom? |
Том заменит Мэри. | Tom is going to replace Mary. |
Кто заменит Тома? | Who's going to replace Tom? |
Кто меня заменит? | Who can fill my place? |
Тома никто не заменит. | Nobody can replace Tom. |
(М) которая заменит это. | Male voiceover ... that would replace it. |
Тебя никто никогда не заменит. | Nobody will ever replace you. |
Вас никто никогда не заменит. | Nobody will ever replace you. |
Это заменит весь написанный вами текст. | This will replace all text you have written. |
Костыль все равно не заменит ноги. | You think the crutch hurts my arm and makes me tired. |
Это она заменит нам потерянный кислород! | They'll replace our lost oxygen! |
Но мисс Жаклин никто не заменит. | But there's only one Miss Jacqueline. |
Однажды кто нибудь разработает хорошую программу ИИ, и она не просто заменит одного работника, она заменит миллионы рабочих. | Once somebody develops a good AI program, it does not just replace one worker, it might replace millions of workers. |
Рано или поздно новая модель заменит старую. | Eventually, the new model will replace the old model. |
Я не думаю, что телевидение заменит книги. | I don't think television will take the place of books. |
Я не думаю, что телевидение заменит книги. | I don't think that television will take the place of books. |
Если нужен пример, один человек заменит сотню. | Yes, sir. If you want an example, one man will do as well as a hundred. |
Закон снизит цепную миграцию и заменит существующую схему. | The law will reduce chain migration and replace the current scheme. |
Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим. | Maybe our Lord will give us better than this. |
Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим. | We hope that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this. |
Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим. | Perhaps our Lord will give us a better substitute for it. |
Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим. | It may be that our Lord will give us better than this in place thereof. |
Китай не заменит США в этом военном измерении. | China's not going to replace the U.S. on this military board. |
ИИ заменит водителей такси, хорошо это или плохо. | It is going to replace taxi drivers for better or worse. |
Пусть сначала Ген заменит стебель, тогда и заберу. | Gen will replace the stem, and then I'll take it back. |
Или искусственный интеллект заменит миграцию специалистов и промышленных технологий? | Or will artificial intelligence replace the mantra of outsourcing and manufacturing migration? |
Ведь кто неверием заменит веру, Собьется с праведной стези. | But he who takes unbelief in exchange for belief only strays from the right path. |
Ведь кто неверием заменит веру, Собьется с праведной стези. | And whoever chooses disbelief instead of faith has gone astray from the Right Path. |
Ведь кто неверием заменит веру, Собьется с праведной стези. | Whoso exchanges belief for unbelief has surely strayed from the right way. |
Ведь кто неверием заменит веру, Собьется с праведной стези. | And whosoever changeth belief for infidelity, he hath of a surety strayed from the even way. |
Поистине, предположение нисколько не заменит даже и части истины. | Certainly, conjecture can be of no avail against the truth. |
Ведь кто неверием заменит веру, Собьется с праведной стези. | And he who changes Faith for disbelief, verily, he has gone astray from the right way. |
Ведь кто неверием заменит веру, Собьется с праведной стези. | Whoever exchanges faith for disbelief has strayed from the right path. |
Ведь кто неверием заменит веру, Собьется с праведной стези. | In fact, anyone, who changes the way of belief for that of disbelief, has surely swerved from the Right way. |
Поистине, предположение нисколько не заменит даже и части истины. | Assuredly conjecture can by no means take the place of truth. |
Ведь кто неверием заменит веру, Собьется с праведной стези. | He who chooseth disbelief instead of faith, verily he hath gone astray from a plain road. |
По этой причине видеоконференция никогда не заменит деловую поездку. | This is the reason why the video conference will never replace the business trip. |
Потому что ничто не заменит общения лицом к лицу. | It's because nothing replaces human contact. |
Это выражение заменит длинную процедуру, которую мы создали раньше. | This will be the equivalent of the long procedure we had before |
Волшебного и солнечного края Мне не заменит клетка золотая. | Haiti, my only paradise. |
Она заменила декорации, заменила оркестр и, вполне возможно, заменит... | She has changed the decorations, she has changed the orchestra. It isn't too much to think that she will change... |
Тресков, скажи остальным, что фройляйн фон Ракет заменит меня | Treskow, tell the others that Ms. v. Racket is standing in for me. |
Их злые деяния Аллах заменит добрыми, ибо Аллах Прощающий, Милосердный. | Then these! for them Allah shall change their vices into virtues. Verily Allah is ever Forgiving, Merciful. |
А коль дождя обильного не будет, Его заменит легкая роса! | And if it does not receive heavy rain, light rain suffices it. |
Похожие Запросы : заменит его - он заменит - он заменит - который заменит - он заменит