Перевод "который заменит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

который - перевод : который - перевод : заменит - перевод : который заменит - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том заменит Мэри.
Tom will replace Mary.
Кто заменит Тома?
Who will replace Tom?
Том заменит Мэри.
Tom is going to replace Mary.
Кто заменит Тома?
Who's going to replace Tom?
Кто меня заменит?
Who can fill my place?
Тома никто не заменит.
Nobody can replace Tom.
(М) которая заменит это.
Male voiceover ... that would replace it.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
If you turn away, He will substitute another people instead of you, then they will not be your likes.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
And if ye turn away, He will substitute for you another people, and then they will not be the likes of you.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
And if you turn away (from Islam and the obedience of Allah), He will exchange you for some other people, and they will not be your likes.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
And if you turn away, He will replace you with another people, and they will not be like you.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
If you turn away, He will replace you by a people other than you, and they will not be like you.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
And if ye turn away He will exchange you for some other folk, and they will not be the likes of you.
Тебя никто никогда не заменит.
Nobody will ever replace you.
Вас никто никогда не заменит.
Nobody will ever replace you.
Он заменит генерал лейтенанта Даниела Ишмаэла Опанде (Кения), который был Командующим силами МООНЛ с октября 2003 года.
He will replace Lieutenant General Daniel Ishmael Opande (Kenya), who has served as Force Commander of UNMIL since October 2003.
Это заменит весь написанный вами текст.
This will replace all text you have written.
Костыль все равно не заменит ноги.
You think the crutch hurts my arm and makes me tired.
Это она заменит нам потерянный кислород!
They'll replace our lost oxygen!
Но мисс Жаклин никто не заменит.
But there's only one Miss Jacqueline.
Предложение о создании нового Совета по правам человека, который заменит Комиссию по правам человека, разумеется, заслуживает дальнейшего рассмотрения.
The proposal to create a new Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights certainly needs further consideration.
Поэтому Германия приветствует принятое саммитом решение о создании Совета по правам человека, который заменит Комиссию по правам человека.
Germany therefore welcomes the decision taken by the summit to create a Human Rights Council which will replace the Commission on Human Rights.
Однажды кто нибудь разработает хорошую программу ИИ, и она не просто заменит одного работника, она заменит миллионы рабочих.
Once somebody develops a good AI program, it does not just replace one worker, it might replace millions of workers.
То, что ее заменит, будет определено формой нового политического порядка, который, в конце концов, сформируется в западном исламском мире.
What replaces it will be determined by the shape of the new political order that finally emerges in the western Islamic world.
Мы по прежнему полностью поддерживаем предложение о скорейшем учреждении Совета по правам человека, который заменит Комиссию по правам человека.
We continue to fully support the early establishment of a Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights.
Рано или поздно новая модель заменит старую.
Eventually, the new model will replace the old model.
Я не думаю, что телевидение заменит книги.
I don't think television will take the place of books.
Я не думаю, что телевидение заменит книги.
I don't think that television will take the place of books.
Если нужен пример, один человек заменит сотню.
Yes, sir. If you want an example, one man will do as well as a hundred.
Закон снизит цепную миграцию и заменит существующую схему.
The law will reduce chain migration and replace the current scheme.
Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим.
Maybe our Lord will give us better than this.
Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим.
We hope that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this.
Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим.
Perhaps our Lord will give us a better substitute for it.
Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим.
It may be that our Lord will give us better than this in place thereof.
Китай не заменит США в этом военном измерении.
China's not going to replace the U.S. on this military board.
ИИ заменит водителей такси, хорошо это или плохо.
It is going to replace taxi drivers for better or worse.
Пусть сначала Ген заменит стебель, тогда и заберу.
Gen will replace the stem, and then I'll take it back.
Аллах погубит вас и заменит вас другим народом, который наследует ваше имущество. Не поклоняясь Аллаху, вы не причините Ему никакого вреда.
My Lord will put other people in your place, and you will not be able to prevail against Him.
Аллах, поистине, богат, а вы бедны! И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
If you turn away then God will bring other people in your place who, moreover, will not be like you.
Аллах погубит вас и заменит вас другим народом, который наследует ваше имущество. Не поклоняясь Аллаху, вы не причините Ему никакого вреда.
Then if you turn away, I have conveyed to you what I was sent with towards you and my Lord will bring others in your stead and you will not be able to cause Him any harm indeed my Lord is a Guardian over all things.
Аллах погубит вас и заменит вас другим народом, который наследует ваше имущество. Не поклоняясь Аллаху, вы не причините Ему никакого вреда.
But if you turn your backs, I have delivered to you that I was sent with unto you, and my Lord will make a people other than you successors you will not hurt Him anything.
Аллах погубит вас и заменит вас другим народом, который наследует ваше имущество. Не поклоняясь Аллаху, вы не причините Ему никакого вреда.
And my Lord will set up in succession a people other than you, and ye shall not harm Him at all, verily my Lord is over everything a Guardian.
Аллах погубит вас и заменит вас другим народом, который наследует ваше имущество. Не поклоняясь Аллаху, вы не причините Ему никакого вреда.
My Lord will make another people succeed you, and you will not harm Him in the least.
Аллах погубит вас и заменит вас другим народом, который наследует ваше имущество. Не поклоняясь Аллаху, вы не причините Ему никакого вреда.
If you turn away, I have conveyed to you what I was sent to you with and my Lord will replace you with another people, and you will not cause Him any harm.
Аллах погубит вас и заменит вас другим народом, который наследует ваше имущество. Не поклоняясь Аллаху, вы не причините Ему никакого вреда.
Now my Lord will set up another people in place of you and you shall in no way be able to harm Him.

 

Похожие Запросы : заменит его - он заменит - он заменит - он заменит - который применяется - который показывает - который обеспечивает - который может - адвокат, который - который гарантирует - который припадки