Перевод "замораживают сушат" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они и меня замораживают. | They freeze me, too. |
Закидывают лопатой в мешки и сушат. | You kind of shovel them all in to bags and dry them off. |
Люди сушат матрасы на своих крышах. | People dry out or air out their mattress stuffing on their roofs. |
Здесь есть такие, что прямо замораживают. | Some of them, blimey, they freeze you. |
Мои контактные линзы сушат глаза. Мне нужно пользоваться каплями? | My contact lenses make my eyes dry. Should I use drops? |
b) quot замораживают quot свои позиции на существующих линиях | (b) freeze their positions on existing lines |
Теперь воду замораживают в любом городе в любое время года. | Now, you froze water, any city, any time of year. |
Молодые листья собирают в мае июне, сушат в тени или на чердаках. | For these purposes, a decoction of the bark or leaves is generally used. |
Они сушат и обезвоживают кожу и способствуют еще большему загустеванию секрета сальных желез. | They dry out and dehydrate the skin and contribute to the further thickening of secretions from the sebaceous glands. |
Активность знаки выглядят коррозии и то, что выглядит как сушат утверждал могут возбуждаться | activity signs look corrosion and what looks like dried alleged can be excited |
Поступая таким образом, они тормозят продвижение к миру и замораживают мирный процесс и мирные переговоры. | By so doing, they have stalled the cart of peace and frozen the peace process and its talks. |
Спиртосодержащие антисептики считаются более эффективным средством для уничтожения микроорганизмов, чем мыло, и меньше сушат кожу рук. | Alcohol based hand sanitizers are more effective at killing microorganisms than soaps and do not dry out hands as much. |
Её ловят здесь, замораживают, отправляют в Лагос, коптят и продают с крошечной прибылью на улицах Лагоса. | It's caught here, frozen, shipped down to Lagos, smoked, and sold for a tiny increment of profit on the streets of Lagos. |
Они замораживают кровь наших граждан, распространяя ложь года, согласно которой у британца, умершего в отеле, ьыли симптомы Эболы. | They froze the blood of our citizens by spreading the lie of the year, that the Brit who died in a hotel had Ebola symptoms. |
Вместо природной смерти, их замораживают. Очень очень низкая низкая температура, и они находятся в анабиозе, кажется это так называют. | While they are not dying naturally, they are being frozen at very low temperatures so they are in suspended animation. |
Первый из этих методов осуществления гарантирует, что соответствующие государства выносят определение в отношении сторон, указанных в Перечне Организации Объединенных Наций, и замораживают их активы. | The first of these implementation methods guarantees that the relevant States designate and freeze the assets of parties listed by the United Nations. |
Другие страны, такие, как Пакистан, автоматически замораживают активы после каждого дополнения Перечня Организации Объединенных Наций на основе их первоначального законодательства о членстве в Организации Объединенных Наций. | Other countries, such as Pakistan, implement the assets freeze automatically after each United Nations listing on the basis of their original United Nations participation legislation. |
Они закупают сырьё, сушат его, и привозят его на фабрику, часть которой была куплена опять таки терпеливым капиталом, от компании Novartis, которая очень заинтересована в этом порошке, из которого можно изготовлять медикамент Коартем. | They buy it, they dry it and they bring it to this factory, which was purchased in part by, again, patient capital from Novartis, who has a real interest in getting the powder so that they can make Coartem. |
Похожие Запросы : сушат картофель - сушат кокосового - сушат целлюлозы - сушат травы - сушат эстрагон - дуть сушат - сушат над - сушат распылением - сушат пахта - сушат грязь - сушат кожу - полотенце сушат волосы - сушат на воздухе