Перевод "запрет на дилинга" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

запрет - перевод :
Ban

на - перевод :
On

на - перевод : запрет - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : запрет - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Restraining Injunction Prohibition Lifted Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Запрет на передвижение
Travel ban
Запрет на поездки
The remittance system of Hawala does not obtain in this jurisdiction.
Несмотря на запрет.
Despite protests from the supervisor.
Запрет охоты на китов.
Ban on whaling.
Запрет на использование мессенджеров
The ban on messaging apps
Несмотря на мой запрет!
Despite my ban!
Поддержать запрет на ядерные испытания
Endorse the Nuclear Test Ban
Запрет на доступ к kppp
Restricting access to kppp
Судебный запрет написан на иврите.
The injunction is in Hebrew.
Его запрет на профессию абсолютно...
His career ban is absolute...
Запрет.
Australia
Запрет
Grant Negative Authorization
Запрет
Veto
Запрет на льготы, а не на иммиграцию
Block Benefits, Not Immigrants
Зачем накладывать запрет на воздушных змеев?
Why ban kites?
Запрет на ядерное оружие был принят!
The ban on nuclear weapons was passed!
Ты пришёл, несмотря на мой запрет.
You came despite my ban.
Вы пришли, несмотря на мой запрет.
You came despite my ban.
Ты пришла, несмотря на мой запрет.
You came despite my ban.
статья 31  Запрет на информирование клиента
Article 31 Prohibiting the release of information to the customer
Запрет на оказание поддержки негосударственным субъектам
Prohibition against providing support to non State actors
Ласло поддерживает запрет на выезд Хаузера.
'Lazlo' supports Hauser's travel abroad ban.
Этот запрет относится к тому периоду, когда еще существовал общий запрет на публичные дома.
The ban originates from the period when the ban on brothels was still in force.
Запрет самоубийству!
His canon 'gainst selfslaughter!
Культурный империализм и запрет на использование ДДТ
Cultural Imperialism and the Ban on DDT
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
The ban on public demonstrations must be lifted.
Другое правило запрет на программы финансового спасения.
Another is the treaty s no bailout clause.
Добровольный промышленный запрет на импорт голубого асбеста
Voluntary industry ban on the import of Blue asbestos
Запрет распространяется также на иностранцев и туристов.
The ban applies to foreigners and tourists as well.
Запрет на поездки представляет собой очевидный парадокс.
The travel ban presents an apparent paradox.
Запрет на доступ с непосредственным использованием kppp
Restricting access kppp 's way
запрет на использование крупноразмерных дрифтерных сетей ... quot .
quot apos A ban on the use of large scale drift nets
Я потребую в суде запрет на торговлю.
I will request the courts to issue a restraining order.
Губернатор наложил запрет на это решение, но в июле 2004 года его запрет был отклонен Законодательным органом.
The Governor vetoed that provision, but was overridden by the Legislature in July 2004.
Запрет комментариев цель
'Banning comment is the objective'
Запрет повторых нажатий
Bounce Keys
Запрет повторных нажатий
Bounce Keys
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть.
Banning the expression of opinions will not make them go away.
Некоторые из них пьют алкоголь, несмотря на запрет.
Some of them drink, despite the prohibitions.
12 октября полиция сняла запрет на внесение залога.
On October 12, the police allowed for bailing.
Запрет на деятельность ТКП был снят в 1981.
It was banned again in 1962 and legalized in 1981.
Законодательство Израиля предусматривает конкретный запрет на торговлю людьми.
Trafficking in persons is specifically prohibited by law in Israel.
Более реалистичным подходом мог бы оказаться частичный запрет на поведение, т.е., скажем, запрет на развертывание оружия и применение силы в космосе.
The partial ban on behaviour approach that is to say banning the deployment of weapons and the use of force in space could be more realistic.
Кроме этого, необходимо отменить запрет на доступ на оккупированные территории.
Furthermore, the closure of the occupied territories needs to be lifted.
Запрет на произвольное или незаконное вмешательство в личную жизнь, посягательство на неприкосновенность жилища, переписку или другие формы связи запрет на произвольное лишение собственности.
Prohibition of arbitrary or unlawful interference with privacy, home, correspondence and other communications prohibition of arbitrary deprivation of property.

 

Похожие Запросы : дилинга - запрет на - запрет на - запрет на - запрет на - запрет на - запрет на - по дилинга - способный дилинга - курсы дилинга - Запрет