Перевод "запрет на дилинга" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запрет на передвижение | Travel ban |
Запрет на поездки | The remittance system of Hawala does not obtain in this jurisdiction. |
Несмотря на запрет. | Despite protests from the supervisor. |
Запрет охоты на китов. | Ban on whaling. |
Запрет на использование мессенджеров | The ban on messaging apps |
Несмотря на мой запрет! | Despite my ban! |
Поддержать запрет на ядерные испытания | Endorse the Nuclear Test Ban |
Запрет на доступ к kppp | Restricting access to kppp |
Судебный запрет написан на иврите. | The injunction is in Hebrew. |
Его запрет на профессию абсолютно... | His career ban is absolute... |
Запрет. | Australia |
Запрет | Grant Negative Authorization |
Запрет | Veto |
Запрет на льготы, а не на иммиграцию | Block Benefits, Not Immigrants |
Зачем накладывать запрет на воздушных змеев? | Why ban kites? |
Запрет на ядерное оружие был принят! | The ban on nuclear weapons was passed! |
Ты пришёл, несмотря на мой запрет. | You came despite my ban. |
Вы пришли, несмотря на мой запрет. | You came despite my ban. |
Ты пришла, несмотря на мой запрет. | You came despite my ban. |
статья 31 Запрет на информирование клиента | Article 31 Prohibiting the release of information to the customer |
Запрет на оказание поддержки негосударственным субъектам | Prohibition against providing support to non State actors |
Ласло поддерживает запрет на выезд Хаузера. | 'Lazlo' supports Hauser's travel abroad ban. |
Этот запрет относится к тому периоду, когда еще существовал общий запрет на публичные дома. | The ban originates from the period when the ban on brothels was still in force. |
Запрет самоубийству! | His canon 'gainst selfslaughter! |
Культурный империализм и запрет на использование ДДТ | Cultural Imperialism and the Ban on DDT |
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят. | The ban on public demonstrations must be lifted. |
Другое правило запрет на программы финансового спасения. | Another is the treaty s no bailout clause. |
Добровольный промышленный запрет на импорт голубого асбеста | Voluntary industry ban on the import of Blue asbestos |
Запрет распространяется также на иностранцев и туристов. | The ban applies to foreigners and tourists as well. |
Запрет на поездки представляет собой очевидный парадокс. | The travel ban presents an apparent paradox. |
Запрет на доступ с непосредственным использованием kppp | Restricting access kppp 's way |
запрет на использование крупноразмерных дрифтерных сетей ... quot . | quot apos A ban on the use of large scale drift nets |
Я потребую в суде запрет на торговлю. | I will request the courts to issue a restraining order. |
Губернатор наложил запрет на это решение, но в июле 2004 года его запрет был отклонен Законодательным органом. | The Governor vetoed that provision, but was overridden by the Legislature in July 2004. |
Запрет комментариев цель | 'Banning comment is the objective' |
Запрет повторых нажатий | Bounce Keys |
Запрет повторных нажатий | Bounce Keys |
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть. | Banning the expression of opinions will not make them go away. |
Некоторые из них пьют алкоголь, несмотря на запрет. | Some of them drink, despite the prohibitions. |
12 октября полиция сняла запрет на внесение залога. | On October 12, the police allowed for bailing. |
Запрет на деятельность ТКП был снят в 1981. | It was banned again in 1962 and legalized in 1981. |
Законодательство Израиля предусматривает конкретный запрет на торговлю людьми. | Trafficking in persons is specifically prohibited by law in Israel. |
Более реалистичным подходом мог бы оказаться частичный запрет на поведение, т.е., скажем, запрет на развертывание оружия и применение силы в космосе. | The partial ban on behaviour approach that is to say banning the deployment of weapons and the use of force in space could be more realistic. |
Кроме этого, необходимо отменить запрет на доступ на оккупированные территории. | Furthermore, the closure of the occupied territories needs to be lifted. |
Запрет на произвольное или незаконное вмешательство в личную жизнь, посягательство на неприкосновенность жилища, переписку или другие формы связи запрет на произвольное лишение собственности. | Prohibition of arbitrary or unlawful interference with privacy, home, correspondence and other communications prohibition of arbitrary deprivation of property. |
Похожие Запросы : дилинга - запрет на - запрет на - запрет на - запрет на - запрет на - запрет на - по дилинга - способный дилинга - курсы дилинга - Запрет