Перевод "запугивать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хватит вам меня запугивать. | You've been pushing me around long enough. |
Конечно, нас будут запугивать. | We mustn't be afraid of them. |
Поощрение стукачества, чтобы запугивать людей. | Encourage reporting on each others to threaten people. |
После этого начнём всех запугивать. | After that we can bluff. |
Не пытайтесь меня запугивать, мистер... | You needn't try to intimidate me, Mr... |
Меня запугивать бесполезно, я ничего не скажу. | Threatening me is useless, I won't say anything. |
Вы и Ник Чарльз не можете меня запугивать! | You and Nick Charles can't push me around. |
Чтобы запугивать своих врагов, короли иногда принимали форму призраков и демонов. | In order to terrorize their enemies, kings would at times assume the shapes of spooks and demons. |
Я думаю, что они могут только запугивать людей, чтобы остановить деятельность. Верно, то... | I think what they can do is they can bully people to stop. |
Ваша честь, позволено ли моему ученому коллеге запугивать и оскорблять свидетельницу таким образом? | My lord, is my learned friend to be allowed to bully and insult the witness? |
Может быть в будущем нас будут запугивать, но мы не должны позволить отчаянию овладевать нами. | We may have moments of fear in the days ahead, but we must never let despair overwhelm us. |
Такая маленькая нация, как наша, не должна давать крупным державам запугивать себя враждебностью или диверсионными действиями. | A small nation like ours shouldn t be cowed into submission by bigger powers through aggression or subversion. |
Собаки были натренированы на то, чтобы запугивать подвергаемых аресту людей, угрожать им и нападать на них. | The dogs were trained to intimidate, threaten and attack the people under arrest. |
Но сегодняшний Кремль полон умных идей по поводу того как контролировать и запугивать газеты, радио и телевидение. | Today's Kremlin, however, is full of clever ideas about how to control and intimidate newspapers, radio, and television. |
е) лиц, осуществляющих свои права в соответствии с положениями Конвенции, нельзя преследовать в судебном порядке или запугивать. | The APAT (Agency for the Protection of Environment and Technical Services) and the MoEMATT (Ministry for the Environment) are establishing a Gglobal Bbiodiversity Ddatabase warehouse, based onin accordance with international agreements and national needs, which will provide free information to the general public, as well as toincluding public and private and public Rresearch Iinstitutions. |
Его способности включают полёт, тепловое видение (которое он часто использует, чтобы запугивать или убивать), зрение рентген и неуязвимость. | His other powers are flight, heat vision (which he often uses to intimidate or murder people), x ray vision, and invulnerability. |
Язык теологии, который мог бы запугивать кредитным кризисом в качестве расплаты за грехи , возмездием за колоссальное расточительство, стал непригодным. | Theological language that might have decried the credit crunch as the wages of sin, a come uppance for prodigious profligacy, has become unusable. |
Более того, согласно шиитской традиции и стратегии, Махди, шиитский Мессия, когда вернется на землю, должен будет запугивать всех своих врагов. | Furthermore, in the Shiite tradition, the strategy of the Mahdi, the Shiite Messiah, will be to intimidate all his enemies upon his return to Earth. |
Затем полученные результаты регулярно использовались за кулисами для того, чтобы оказывать давление, запугивать или ставить палки в колеса своим соперникам. | The results were then regularly used behind the scenes to bully, intimidate, and coerce targets. |
Это означает, что Америка не должна стремиться запугивать, устрашать, упрашивать и убеждать других принять наши уникальные ценности или преследовать наши национальные цели . | It means engagement whereby America should not seek to bully, intimidate, cajole, or persuade others to accept our unique values or to share our national objectives. |
Так что чем больше западные правительства позволяют милиционерам унижать и запугивать мусульман во имя безопасности, тем больше шансов, что ИГИЛ заманит европейских новобранцев. | So the more a Western government allows its policemen to humiliate and bully Muslims in the name of security, the more ISIS is likely to win European recruits. |
Однако это не просто вопрос желания США потеряли свою способность запугивать другие страны, даже своих союзников и клиентов, таких как Израиль и Палестинская автономия. | But it is not just a matter of willingness the US has lost its ability to intimidate other countries, even allies and clients like Israel and the Palestinian Authority. |
По его словам, власти продолжали преследовать его и запугивать после первого освобождения из под стражи он заявляет, что он выступал с осуждением такой практики. | He submits that following his release from the first period of detention he continued to be harassed and intimidated by the authorities he claims that he denounced these practices. |
Нельзя ли сказать, что такой же механизм лежит в основе того, как действует терроризм, чтобы запугивать нас, и есть ли какой то способ этому противостоять? | Would you say that this mechanism is in part how terrorism actually works to frighten us, and is there some way that we could counteract that? |
В этом случае, стране, пытающейся запугивать остальных, придется выбирать между тем, чтобы принять оскорбительное поражение и остаться в союзе, или пойти на принцип и покинуть союз. | The risk, of course, is that the other countries may not be intimidated. The threatening country would then have to choose whether to accepting a humiliating defeat and stay, or stand on principle and leave. |
В этом случае, стране, пытающейся запугивать остальных, придется выбирать между тем, чтобы принять оскорбительное поражение и остаться в союзе, или пойти на принцип и покинуть союз. | The threatening country would then have to choose whether to accepting a humiliating defeat and stay, or stand on principle and leave. |
Билл Лайелл Нельзя ли сказать, что такой же механизм лежит в основе того, как действует терроризм, чтобы запугивать нас, и есть ли какой то способ этому противостоять? | Bill Lyell Would you say that this mechanism is in part how terrorism actually works to frighten us, and is there some way that we could counteract that? |
Хотя ополченцы не совершали крупномасштабных нападений на деревни, как, например, разграбление Хор Абече в Южном Дарфуре в предыдущем месяце, они продолжали совершать нападения на гражданское население и запугивать его. | While they did not launch a large scale attack on any village, such as last month's sacking of Khor Abeche in Southern Darfur, militia members continued to attack and harass civilian populations. |
Никто не имеет права ограничивать свободу личности, запугивать и издеваться над кыргызскими девушками, что является не защитой чести, а позором. По этому поводу трудно что то сказать об их действиях. | In Kyrgyzstan, the term 'patriot' has broad connotations, being associated variously with someone who is prepared to promote the Kyrgyz language, fight to protect the country's ecology or defend national honour in some other way. |
Еще одной проблемой является надежность переводчиков, многие из которых, как установлено, находятся в сговоре с сетями торговли людьми и поэтому могут, скорее, запугивать жертв торговли людьми вместо оказания им помощи. | An additional problem was the reliability of interpreters, many of whom were found to be in collusion with trafficking networks and, thus, more liable to intimidate victims rather than to assist them. |
Он утверждает, что в отместку за распространение им своих взглядов и активность власти стали угрожать ему и запугивать его и что в январе 1986 года он был уволен с работы. | He claims that in retaliation for the propagation of his opinions and his activism, the authorities subjected him to threats and intimidation, and that in January 1986 he was dismissed from his employment. |
Пользуясь шатким соглашением о прекращении огня, достигнутым в рамках Минского протокола, он создал клон КГБ под названием МГБ, чтобы запугивать украинских граждан на Донбассе и принудить их к подчинению прокремлевскому режиму. | Antyufeyev is using the tenuous ceasefire agreed under the Minsk Protocol to create a cloned KGB service, called the MGB, to intimidate Ukrainian citizens trapped in Donbas into submitting to proxy Kremlin rule. |
Хотя прямые политические решения и законы являются известным методом ужесточения контроля в Иране, вторая стратегия попытки правительства взламывать и запугивать пользователей определённо более серьёзна но писать о подобных действиях куда сложнее. | While direct policies and regulations are a known method aimed to tighten controls in Iran, the second strategy of suspected government efforts to hack and intimidate the online activities of users are often more definitively grave and they are also more difficult to report on. |
Через несколько лет власти арестовали Риверо, устроили ему допрос, стали его запугивать и попытались выгнать с острова, туда, где он, по всей вероятности, должен был раствориться в черной дыре общины ссыльных кубинцев Майями. | Over the years, the authorities picked up Rivero, questioned him, harassed him, and tried to nudge him off the island, where he would presumably disappear into the black hole of Miami's exile community. |
Россия напомнила миру, что можно запугивать своих соседей и красть их территории с помощью грубой силы однако в глобализованной, многополярной системе самого по себе этого будет недостаточно для сплочения других стран в своих целях. | Russia has reminded the world that it is possible to bully one s neighbors and steal their territory using brute force but, in a globalized, multi polar system, this alone will not be enough to rally other countries to its cause. |
Похожие Запросы : запугивать меня