Translation of "intimidate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You intimidate Tom.
Ты пугаешь Тома.
You intimidate Tom.
Вы пугаете Тома.
You intimidate me.
Перепугал меня.
You can't intimidate me.
Тебе меня не запугать.
You can't intimidate us.
Вам нас не запугать.
You can't intimidate me.
Вы меня не запугаете.
We simply intimidate them.
Мы просто их запугаем.
Don't let Tom intimidate you.
Не давай Тому себя запугать.
Don't let them intimidate you.
Не позволяйте им себя запугать.
Don't let them intimidate you.
Не давайте им себя запугать.
Don't let him intimidate you.
Не позволяйте ему запугать вас.
Don't let her intimidate you.
Не позволяй ей запугать вас.
Tom tried to intimidate Mary.
Том пытался запугать Мэри.
Do I intimidate you? Yes.
Ты робеешь в моем присутствии?
You're not gonna intimidate me.
Меня вам не убедить.
Borovsky, that's enough. You won't intimidate me.
Довольно, Боровский, не угрожай, не запугаешь...
You needn't try to intimidate me, Mr...
Не пытайтесь меня запугивать, мистер...
There's a police booth to intimidate him.
Там есть полицейский пост, это напугает его.
This is India apos s design to intimidate Pakistan.
Таким образом Индия стремится запугать Пакистан.
Don't let him intimidate you! Let's go. Come on!
Посмотрим, осмелятся ли они задержать тебя?
The uniform, perhaps, was intended to intimidate the Chongqing police.
Униформа, возможно, нужна была для того, чтобы запугать полицию Чунциня.
CarlosMarxC tries to intimidate and silence those who speak the truth.
CarlosMarxC пытается запугать и заставить молчать всех тех, кто говорит правду.
Now, it is feared, organized crime will intimidate his less talented successors.
В данный момент правительство Сербии ввело в стране чрезвычайное положение.
Now, it is feared, organized crime will intimidate his less talented successors.
Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
When the activists were outside, the students continued to intimidate the activists.
Когда активисты оказались вне зала, где проходила встреча, студенты продолжили угрожать им.
And what happened was that Franco was trying to intimidate the population.
(М) И вот, Франко решил (М) запугать население.
Yet today, those same markets intimidate governments, or at least some of them.
Однако сегодня те же рынки запугивают правительства или, по крайней мере, некоторых из них.
The dogs were trained to intimidate, threaten and attack the people under arrest.
Собаки были натренированы на то, чтобы запугивать подвергаемых аресту людей, угрожать им и нападать на них.
The results were then regularly used behind the scenes to bully, intimidate, and coerce targets.
Затем полученные результаты регулярно использовались за кулисами для того, чтобы оказывать давление, запугивать или ставить палки в колеса своим соперникам.
If this had been a mock charge they would have been screaming to intimidate us.
Если бы они хотели отогнать нас, они бы кричали, чтобы нас запугать.
What is news is that American power might also be losing its ability to intimidate them.
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх.
He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем.
efforts by direct and indirect means to coerce and intimidate the Government of Bosnia and Herzegovina.
действий, предпринимаемых с целью прямым или косвенным путем оказать нажим на правительство Боснии и Герцеговины и запугать его
efforts by direct and indirect means to coerce and intimidate the Government of Bosnia and Herzegovina
действий, предпринимаемых с целью прямым или косвенным путем оказать нажим на правительство Боснии и Герцеговины и запугать его
The authorities definitely appeared to be trying to intimidate journalists into strict compliance with official directives.
Представляется, что власти пытаются запугать журналистов, с тем чтобы они строго следовали официальным указаниям.
The police shot at the crowd on several occasions, but proved too weak to intimidate the demonstrators.
Полиция несколько раз стреляла в толпу, но оказалась слишком слабой, чтобы запугать демонстрантов.
It is so systematic many suspect it's endorsed by those in power to intimidate female protesters EndSH
Поэтому этого многие подозревают, что это одобрено власть имущими, чтобы запугать протестующих женщин EndSH
She's career focused, which doesn't intimidate you and doesn't make her any less attractive in your eyes.
Орочий Она увлечена карьерой, но это тебя не пугает Орочий и не делает ее менее привлекательной в твоих глазах.
Today's Kremlin, however, is full of clever ideas about how to control and intimidate newspapers, radio, and television.
Но сегодняшний Кремль полон умных идей по поводу того как контролировать и запугивать газеты, радио и телевидение.
Additionally, the report talks about the trolls who intimidate opposition politicians, journalists, and citizens opposed to the regime.
В нём также говорится о троллях, используемых для запугивания оппонентов, журналистов и граждан, несогласных с режимом.
Its purpose is to both intimidate the opposition and to bring the Liverpool players who touch it good luck.
Её цель состоит в том, чтобы одновременно запугать соперника и принести удачу тем, кто её касается.
In Gonaïves, Hinche, Jacmel and Jérémie, soldiers have attempted to intimidate observers by shouting insults and waving their weapons.
В Гонаиве, Энше, Жакмеле и Жереми солдаты пытались запугать наблюдателей, выкрикивая оскорбления и угрожая им оружием.
EU countries that he could not intimidate militarily, owing to NATO, were wooed with discounts or punished with price hikes.
Страны ЕС, которые он не мог запугать военной угрозой из за НАТО, он соблазнял скидками или наказывал повышением цен.
They are well known for their distinctive head crests, which were probably used for mating displays, or to intimidate rivals.
Они хорошо известны благодаря крупному костяному гребню, украшавшему их голову и, вероятно, служащему для общения с сородичами.
Foreign military presence to intimidate the countries of the Indian Ocean is of course against the terms of the Declaration.
Иностранное военное присутствие в целях запугивания стран региона Индийского океана, несомненно, противоречит положениям Декларации.